您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
BR>I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes.
中文意思:
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
BR>I am the autumn cloud, empty of rain, see my fulness in the field<BR>of ripened rice. 我是秋云,空空地不载着雨水,但在成熟的稻田中,可以看见我的充实。
BR>I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when<BR>she has put out the lamp. 黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时<BR>候。
BR>I have my stars in the sky.<BR>But oh for my little lamp unlit in my house. 我有群星在天上,<BR>但是,唉,我屋里的小灯却没有点亮。
BR>I hear some rustle of things behind my sadness of heart,<BR>---I cannot see them. 我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。
BR>I regret this quality problem. 对质量问题我深表遗憾。
BR>I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes. 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。
BR>I spill water from my water jar as I walk on my way,<BR>Very little remains for my home. 我一路走去,从我的水瓶中漏出水来。<BR>只剩下极少极少的水供我回家使用了。
BR>If you shut your door to all errors truth will be shut out. 如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。
BR>In darkness the One appears as uniform; in the light the One appears as manifold. 在黑暗中,“一”视如一体;在光亮中,“一”便视如众多。在静听着的松林之间。
BR>In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain. 这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。
BR>In the dusk of the evening the bird of some early dawn comes to<BR>the nest of my silence. 在黄昏的微光里,有那清晨的鸟儿来到了我的沉默的鸟巢里。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1