|
To the problem of operating burden distribution and ensuring stable production to obtain a temperature profile in the blast furnace, a measure method based on infrared image processing for the temperature profile in the blast furnace is proposed. |
中文意思: 摘要针对高炉炉内温度场的分布及高炉布料的情况,提出了一种基于红外图像处理的高炉温度场检测方法。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
To the open arms of the sea.
|
|
|
流入大海的怀抱里。 |
|
To the patients in the ward?
|
|
|
读给病房里的病人? |
|
To the people who buy my records, come to my shows and demonstrate on a daily basis their love and support for me and what I do: thank you.
|
|
|
想对买我的专辑、看我的演出和在每一个平凡的日子里对我和我的所为给予了他们的爱与支持人们说一声:谢谢。 |
|
To the places of small Reynolds numbers and high media viscosity,it is difficult to reach the demand that using orifice plate and nozzle,etc,to make the measurement.And the 1/4 orifice plate was specially designed for that.
|
|
|
对于管道雷诺数很小或介质粘度高的场合,应用孔板或喷嘴等来测量很难达到要求,而这些装置正是专为此而设计的。 |
|
To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved.
|
|
|
6使他荣耀的恩典得着称赞。这恩典是他在爱子里所赐给我们的。 |
|
To the problem of operating burden distribution and ensuring stable production to obtain a temperature profile in the blast furnace, a measure method based on infrared image processing for the temperature profile in the blast furnace is proposed.
|
|
|
摘要针对高炉炉内温度场的分布及高炉布料的情况,提出了一种基于红外图像处理的高炉温度场检测方法。 |
|
To the problem that the lead of the twist-roller frictional drive is influenced by the load fluctuation, the relationship formula between the load and the lead is presented at the basis of force analysis.
|
|
|
摘要针对扭轮摩擦传动机结构导程易受载荷波动影响的问题,通过对扭轮摩擦传动机构进行力学分析,给出了工作载荷和扭轮摩擦传动机构导程的关系式。 |
|
To the public, it shows that the Fed is serious about capping inflation.
|
|
|
对公众而言,这显示了联储对待通胀的严肃态度。 |
|
To the pure, all things are pure; but to those who are defiled and unbelieving, nothing is pure, but both their mind and their conscience are defiled.
|
|
|
多1:15在洁净的人、凡物都洁净.在污秽不信的人、甚麽都不洁净.连心地和天良、也都污秽了。 |
|
To the question when on earth the train will arrive, none of the clerks at the ticket office would bother to answer.
|
|
|
对于火车究竟何时才能抵达这一问题,售票处的职员个个都懒得回答。(没有一个愿意理睬。) |
|
To the raven her own chick is white.
|
|
|
在一只黑乌鸦的眼里,它自己的小雏鸦是白色的。 |
|
|
|