您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
Article 18 Provision of Name Precedence to Contests and Contestants Having the name of Shanghai municipal administrative area precede the names of sports contests or contestants must be reported to the MPCSC for approval.
中文意思:
第十八条(竞赛和参赛者冠名规定)冠以上海市行政区域名举办体育竞赛或者参赛的,应当报市体委批准。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
Article 18 New construction, construction renovation and expansion projects shall conduct environmental impact assessments with respect to analysis and assessment of use of raw materials, resource consumption, comprehensive utilization of resources, as we 第十八条新建、改建和扩建项目应当进行环境影响评价,对原料使用、资源消耗、资源综合利用以及污染物产生与处置等进行分析论证,优先采用资源利用率高以及污染物产生量少的清洁生产技术、工艺和设备。
Article 18 Party B will make the judgment according to the collected representative objective evidence through on site audit; if the loss is caused by Party A's implementation violating the management system or Party A's fault, it will be Party A's liabil 第十八条乙方将通过现场审核收集代表性客观证据进行判定,如因甲方未按管理体系运行或因甲方过失造成自身的损失乙方不予负责。
Article 18 People's governments at various levels and the departments concerned shall make a success of normal school education and adopt measures to encourage outstanding youth to study at normal schools at various levels. 第十八条各级人民政府和有关部门应当办好师范教育,并采取措施,鼓励优秀青年进入各级师范学校学习。
Article 18 Principle of prudence shall be followed, and possible loss and expense shall be reasonably determined. 第十八条会计核算应当遵循谨慎原则的要求,合理核算可以发生的损失和费用。
Article 18 Prospecting, mining and various construction projects shall not occupy or occupy as little as possible woodlands; in case of necessary occupancy or expropriation of woodlands, upon examination and approval of the competent forestry authorities 第十八条进行勘查、开采矿藏和各项建设工程,应当不占或者少占林地;必须占用或者征用林地的,经县级以上人民政府林业主管部门审核同意后,依照有关土地管理的法律、行政法规办理建设用地审批手续,并由用地单位依照国务院有关规定缴纳森林植被恢复费。
Article 18 Provision of Name Precedence to Contests and Contestants Having the name of Shanghai municipal administrative area precede the names of sports contests or contestants must be reported to the MPCSC for approval. 第十八条(竞赛和参赛者冠名规定)冠以上海市行政区域名举办体育竞赛或者参赛的,应当报市体委批准。
Article 18 Renminbi shall be printed, minted and issued uniformly by the PBC. 第十八条人民币由中国人民银行统一印制、发行。
Article 18 Self-employed workers or merchants may manufacture or repair simple measuring instruments. 第十八条个体工商户可以制造、修理简易的计量器具。
Article 18 The FFEs should establish the system of Labor Manualand Old-Age Insurance Manualfor the employees, recording the age, wage and the payment and spending of various social insurance like old-age, unemployment, on-job injuries and medical treatmen 第十八条企业应当建立职工《劳动手册》和《养老保险手册》制度,记录职工的工龄、工资及养老、失业、工伤、医疗等社会保险费用的缴纳与支付情况。
Article 18 The Hong Kong Garrison or its members shall not engage in any form of profit-making business activities. 第十八条香港驻军和香港驻军人员不得以任何形式从事营利性经营活动。
Article 18 The Ministry of Foreign Affairs shall prescribe directions on the processing of treaties and agreements for further implementation. 第18条条约及协定处理作业应注意事项,由外交部定之。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1