|
But now it has achieved critical mass.
|
|
|
但是现在它有达成紧要关头的块。 |
|
But now it has become difficult, in part because of my age, so people no longer tell me to keep at it,she said.
|
|
|
但现在情况变得更困难了,部分原因是我年龄的增加,所以人们也不再要求我继续怀孩子。” |
|
But now it is considering reducing the number of seats on the new Airbus 321 by about 20 to create more room.
|
|
|
但是为了省出更多的空间,它打算在新的空中客车321上减少大约20个座位。 |
|
But now it is realized that supplies of some of them are limited, and it is even possible to give a reasonable estimate of their “expectation of life”, the time it will take to exhaust all known sources and reserves of these materials.
|
|
|
可是现在人们意识到,其中有些矿物质的储藏是有限的,人们甚至还可以比较合理的估计出这些矿物质“存在年数”,也就是说,经过若干年后,这些矿物的全部已知矿源和储量将消耗殆尽。 |
|
But now it's different.
|
|
|
但是,现在情况可不一样了。 |
|
But now lawyers acting for 300 people fighting eviction argue that the city must provide alternative accommodation, preferably in the same area.
|
|
|
但现在有律师为300人代理,反对驱逐行为,要求城市必须提供替代住所,而且最好是在同一地区。 |
|
But now let's read the grand climax of this pyramid of promises in Ephesians 3.
|
|
|
现在让我们读以弗所书3章中的这一金字塔形应许的最重要高潮的部分。 |
|
But now many nations are gathered against you. They say, Let her be defiled, let our eyes gloat over Zion!
|
|
|
11现在有许多国的民聚集攻击你、说、愿锡安被玷污、愿我们亲眼见他遭报。 |
|
But now my hph reads, Its a wonderful day today I dont understand it myself, but I must have met something wonderful.
|
|
|
我不清楚我是怎么会有这样的转变的,可是我一定是遇到过某些惊喜美好的事物才会如此。 |
|
But now our appetite has gone; there is nothing at all but this manna to look at.
|
|
|
6现在我们的胃口都没有了,我们眼前除了这吗哪以外,什么也没有。 |
|
But now our soul is dried away: there is nothing at all, beside this manna, before our eyes.
|
|
|
6现在我们的心血枯竭了,除这吗哪以外,在我们眼前并没有别的东西。 |