|
This unwonted substitution of warm for cold waters had disastrous effects upon the fish.
|
|
|
这样非比寻常的以温水代替冷水对鱼有极坏的影响。 |
|
This update doesn't apply to this firmware or it has already been applied.
|
|
|
意思是:这个升级程序不支持这个固件或已经支持了。 |
|
This updated version fixes a problem with the health and using saved games.
|
|
|
这个升级版修正了生命和存档游戏的小问题。 |
|
This upgrad includs a hexagon structure, a tiny, tiny island for tiny furry, some seemingly open water, and of course, some wash waves over the water.
|
|
|
这个版本包括一幢六边形结构的建筑,一个很小,很小的,小动物住的岛,一点貌似开阔的水面,当然,还包括水面上的一些浪。 |
|
This upgrade will max out once you reach level 9.
|
|
|
武器最高可以升到九级。 |
|
This urge is not unlike that of the painter or writer.
|
|
|
这种欲望与画家或作家的创作欲望并无二致。 |
|
This urgent transformation of Cuba into an important strategic base -- by the presence of these large, long-range, and clearly offensive weapons of sudden mass destruction -- constitutes an explicit threat to the peace and security of all the Americas, in
|
|
|
这些大型,远程而且明显具攻击性的武器能在瞬间形成大规模杀伤力,它们的出现说明古巴已经急速蜕变为一个战略要地,这对所有美国人的和平和安全构成了明确的威胁,是在对1947年里约协定,美国与西半球的传统,87届联大联合决议,联合国宪章以及我在9月3日和13日对苏联所做警告进行公然和蓄意的挑衅。 |
|
This used to be a beautiful valley at one time.
|
|
|
1这儿过去曾经是一个美丽的山谷. |
|
This used to be a stage where principle preached the students, we slept right on it with lots of stuff villagers stored there.
|
|
|
旧时学校的司令台,想像以前校长站在台上训话的威风,我们却在上面展开三个行军床呼呼大睡,过瘾! |
|
This user (, such as old users ) that the keyboard inputs to not spoiling but the speech , it is undoubtedly a kind of direct more relaxed occupation modes.
|
|
|
这对于不惯键盘输入的使用者(譬如老年用户)而言,无疑是更为轻松直接的一种使用方式。 |
|
This user is a Descendant of the Dragon .
|
|
|
这个用户是龙的传人。 |