|
But now He has obtained a more excellent ministry, by as much as He is also the mediator of a better covenant, which has been enacted on better promises.
|
|
|
来8:6如今耶稣所得的职任是更美的、正如他作更美之约的中保.这约原是凭更美之应许立的。 |
|
But now I also had grown furious-at a child.
|
|
|
而此时我也变得狂怒了——对一个孩子。 |
|
But now I am coming to You, and these things I speak in the world that they may have My joy made full in themselves.
|
|
|
13现在我往你那里去,我还在世上说这话,是叫他们里面充满我的喜乐。 |
|
But now I can believe that I have at least helped a little.
|
|
|
但现在我相信自己至少有帮到一点忙。 |
|
But now I could tell you with some authority that spread betting involves betting on whether a specific number from football goals to the level of a stock market index will be higher or lower than a spread offered by a bookmaker.
|
|
|
但现在,我可以颇有权威地告诉你,对赌是一种赌博,赌的内容从某场足球赛的进球数,到股票指数,衡量你的下注数和庄家提出的幅度间有多大差额。 |
|
But now I have written to you not to mingle with anyone who is called a brother, if he is a fornicator or a covetous man or an idolater or a reviler or a drunkard or a rapacious man, with such a one not even to eat.
|
|
|
11但如今我写给你们说,若有人称为弟兄,是行淫乱的、或贪婪的、或拜偶像的、或辱骂的、或醉酒的、或勒索的,这样的人不可与他交往,甚至与他一同吃饭都不可。 |
|
But now I want nothing more than a companion.
|
|
|
但现在我更想要的是一个伙伴。 |
|
But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts.
|
|
|
11但如今,我待这馀剩的民必不像从前。这是万军之耶和华说的。 |
|
But now I will not treat the remnant of this people as in the former days,' declares the Lord of hosts.
|
|
|
亚8:11但如今我待这馀剩的民、必不像从前.这是万军之耶和华说的。 |
|
But now Jehovah my God has given me rest all around; there is no adversary or evil occurrence.
|
|
|
4现在耶和华我的神使我四围得安息,没有对头,没有灾祸。 |
|
But now New Komeito is alarmed at being tainted by the LDP's woes.
|
|
|
但是现在,新公民党有被士气低落的自民党感染之虞。 |