|
Rumei: Yes, I'd like a surf and turf.
|
|
|
如梅:可以。我要一份海鲜牛排。 |
|
Rumei: Yes, let's take a break.
|
|
|
如梅:对。我们休息一会儿吧。 |
|
Rumei: You had it at the coffee shop. I remember.
|
|
|
如梅:我记得在咖啡厅时你还戴着呢。 |
|
Rumei: Yunbo and I want to eat breakfast at that pancake restaurant down the street. Would you like to come?
|
|
|
如梅:云波和我要去街口的煎饼店去吃早点。你愿意一起去吗? |
|
Rumei: Yunbo, hurry up. Come on or we'll miss the train.
|
|
|
如梅:云波,快点。抓紧点不然我们会误火车的。 |
|
Rumei: Sure, Dashan. Yunbo, why don't you take a nap in the back seat? I'll sit in the front with Dashan.
|
|
|
如梅:好的,大山。云波,你到后座上去打个盹吧,我和大山坐在前边。 |
|
Rumei: Yeah. I really enjoyed going to the flea market. I've never seen so much stuff. And everything was so cheap.
|
|
|
如梅:是啊。到跳蚤市场逛游我也觉得很有趣。我以前从未见过这么多东西。而且东西是那么便宜。 |
|
Rumor circulated state import restriction shortly however ourselves unbelieving.
|
|
|
据传进口限制是暂时性的,但我们不这样认为。 |
|
Rumor had it that Leno faced a quick hook unless his ratings improved. They did— up12 percent in the past three months.
|
|
|
谣传莱诺将被炒鱿鱼,除非他的收视率改善。结果他的收视率最近三个月上升百分之十二。 |
|
Rumor has it that Lucy is at a loss, losing her loose, a luminous ruby.
|
|
|
谣传露西因为丢了松松的,色泽光线的红宝石而不知所措。 |
|
Rumor has it that film editors never sleep. Is it true? Do you sleep?
|
|
|
谣传说在制作这部影片的时候制片几乎没有睡过觉,是真的吗?你有睡过吗? |