|
In response, we have launched the Boots straighten kit, which works to permanently straighten hair, reducing the amount of time a woman will spend with her straightening irons. |
中文意思: “为了应对这种需求,我们推出了博姿直发膏,这款产品可以使头发永久变直,这样,女性们就不用再费那么多时间用直发器拉直头发了。” |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
In our perception, there is tremendous, underlying interest in sustainable production and locally-sourced foods....The organic and local food market is a big idea whose time has come,Holden said.
|
|
|
侯登说︰「就我们的认知,(公众)对永续生产与在地食品存有浓厚、根本的兴趣,有机、在地的食品市场是一个伟大的概念,其时代已然来临。」 |
|
In practice and in exhibitions I am serving well.
|
|
|
在练习和表演赛中我发球不错,我需要一直保持那样。 |
|
In pursuit of perfect worldis not only a representation of Yebe Nautilus Culture,but also a requirement of Yebe Stairs,process innovation.
|
|
|
“追求完美天地”是雅步鹦鹉螺文化的体现,更是雅步楼梯过程创造的要求。 |
|
In reality the sparsedata in the lower extreme of any 8-bit non-linear space considerably limits its useful range.
|
|
|
实际上稀稀落落的资料在任一8位非线性空间更低的极端可观地限制它有用的範围。 |
|
In relation to my job, it will be the same,said Mourinho.
|
|
|
“就我的工作而言,它将保持原样。”穆里尼奥说道。 |
|
In response, we have launched the Boots straighten kit, which works to permanently straighten hair, reducing the amount of time a woman will spend with her straightening irons.
|
|
|
“为了应对这种需求,我们推出了博姿直发膏,这款产品可以使头发永久变直,这样,女性们就不用再费那么多时间用直发器拉直头发了。” |
|
In reward for their kindness, many of the family have won high positions in the government, with power and fame.
|
|
|
善有善报,他家有许多人都在朝中做大官,权高名重。 |
|
In some countries, my voice would have been drowned out. Maybe even stamped out.
|
|
|
“但在有些国家,我的声音可能会被淹没,甚至会被扑灭。” |
|
In some places they congratulate the women drivers, and in other places they even give them small presents such as festive postcards with the traffic police insignia or small bouquets of flowers,he said.
|
|
|
他还说:有些地方的交警会向女司机道贺,还有一些地方,交警们甚至会给女驾驶员赠送一些小礼物,诸如印有交通警徽的节日明信片或小束鲜花。 |
|
In such a situation, returning inflation too quickly to levels consistent with price stability might unnecessarily exacerbate the economic weakness,Mishkin said in a speech at Bridgewater College in Virginia.
|
|
|
突如其来的经济波动可能会导致通货膨胀,那将意味着物价会暂时高于普通水平,而缓慢的经济增长也将减少就业率。 |
|
In such cases as this, it is, I believe, the established mode to express a sense of obligation for the sentiments avowed, however unequally they may be returned.
|
|
|
“遇到这一类的事情,通常的方式是这样的:人家对你一片好心好意,你即使不能给以同样的报答,也得表示一番感激,我现在就得向你表示谢意。 |
|
|
|