|
Even after the doctor told him that he is suffering from lung cancer, Chichester still didn't want to gave up his long-cherished wishes of round-the-world cruise.
|
|
|
4甚至在他的医生告诉他患有肺癌之后,奇切斯特仍不肯放弃环球航行的宿愿。 |
|
Even after the fall in prices, it is estimated that over 93% of home owners will still have sizeable equity in their home, with average equity of over 40%.
|
|
|
在经历了房价下跌之后,据估计仍有超过93%的房产拥有者在房产上有大量投入,平均权益比重为40%。 |
|
Even after the individual's name, the time of death, and death condition on the DEATH NOTE were filled out, the time and condition of death can be altered as many times as you want, as long as it is changed within 6 minutes and 40 seconds from the tim
|
|
|
纵使是在死亡笔记上写上名字,死亡的时间和死亡的状况之后,如果是6分40秒以内的话,把死亡的时间和死亡的状况更改多少次也可以。 |
|
Even after these facts were published, he was unwilling to climb down.
|
|
|
甚至在事实公布之后,他还是不愿意软化。 |
|
Even after you close the program and reboot the machine, the notes will remain there when you run the application again.
|
|
|
甚至在你关闭程序和重启电脑之后,当你再一次运行程序时,这些注意事项还保留在记事本上。 |
|
Even agnostics, who claim to have no opinion on God, may be persuaded that their position is an untenable waffle.
|
|
|
即便是对上帝之存在不置可否的不可知论者,也可能会被说服,认为他们所持的观点是站不住脚的胡言乱语。 |
|
Even all the numbered men were six hundred three thousand five hundred fifty.
|
|
|
46所有被数点的,共有六十万零三千五百五十名。 |
|
Even among identical twins who have exactly the same genes, one in six pairs will differ in their handedness.
|
|
|
甚至在拥有精确的相同的基因的双胞胎中,六对中有一对的惯用手就是不同的。 |
|
Even among the more or less accredited inhabitants,there will always be idiosyncratic variations in the way they conceive of the universe.
|
|
|
甚至在具有不同程度资格的成员之中,他们对于共同体的想像也总会有习性上的变异。 |
|
Even among the more or less accredited “inhabitants,” there will always be idiosyncratic variations in the way they conceive of the universe.
|
|
|
即使在一些被认可的「居民」之间,想像共同体的方式也总是因人而异。 |
|
Even an experienced climber can get into trouble.
|
|
|
那怕是个有经验的登山者也能陷入困境. |