|
Colin: And great bodies! They must work-out at the gym for about 10 hours each day!
|
|
|
科林:还有很棒的体型!他们每天肯定在健身房锻炼上大约10个小时! |
|
Colin: But if they fail as actors, they have no education to fall back on.
|
|
|
科林:但是如果他们表演不成功,他们就没法再回过头来接受教育了。 |
|
Colin: Do you think that I have what it takes to be a comedian?
|
|
|
科林:你觉得我具备一个喜剧演员应有的天分吗? |
|
Colin: Maria, I've never seen you so sweaty before. What have you been doing?
|
|
|
科林:玛丽亚,我从没看过妳流这麽多汗。妳刚刚在干嘛呀? |
|
Colin: Right! Luck has nothing to do with it. Life is all about hard work!
|
|
|
科林:没错!跟运气一点儿关系都没有。生活完全要靠辛苦的工作。 |
|
Colin: Yep - a real juvenile joke-teller!
|
|
|
科林:对,一个很幼稚的说笑话的人。 |
|
Colin:No, that's where you're wrong. American girls would seriously dig me with my cute British accent.
|
|
|
不,在这个问题上你可错了。美国女孩会为我说一口漂亮的英音而迷上我。 |
|
Collaborate in defining machine preventive maintenance plan.
|
|
|
协助建立设备维护计划。 |
|
Collaborate with technical department engineers, production supervisors, shop-workers, and others.
|
|
|
与技术部门工程师、生产主管、和车间工人等协同合作。 |
|
Collaborate with your national nurses' association, co-workers, and others in the continuous application of ethical standards in nursing practice, education, management and research.
|
|
|
与本国护士协会、合作者及他人合作,在护理实践、教育、管理及科研中不断应用护理职业道德标准。 |
|
Collaborate. The space between people working together is filled with conflict, friction, strife, exhilaration, delight, and vast creative potential.
|
|
|
合作.,一起工作的人们之间充满了斗争,摩擦,争吵,愉快,欢欣和巨大的潜在创新. |