|
As there wasn't anything to do in the place but work they were uncomfortably conspicuous loafing about the streets.
|
|
|
因为这个地方除工作外无事可做,他们在街上到处闲逛,招遥过市。 |
|
As there's no cream, we'll have to content ourselves with black coffee.
|
|
|
既然没有奶油, 我们只好喝清咖啡算了. |
|
As there's no cream, we'll have to content ourselves with black coffee.
|
|
|
既然没有奶油,我们只好喝清咖啡算了. |
|
As these Warp Rays die, their pieces fall down and slide down the ramp a little bit.
|
|
|
曲线激光被击毁它们的残骸掉落到斜坡并滑动一小段. |
|
As these goods are apt to break if not handled with care in course of transportation,we suggest that the parcel be sent by container vessel,to avoid possible damage in loading and discharge.
|
|
|
这类货物在运输途中如果不十分小心,很容易破损,因此我们建议用集装箱船只装运,避免装卸过程中可能造成的损坏。 |
|
As these issues are in conflict with one another, markets experienced volatility.
|
|
|
由于这两大主题之间存在矛盾,市场出现不安定的波动状态。 |
|
As these once-obese humans lost weight over the course of a year, their mix of gut microbes changed to reflect their new, svelte status.
|
|
|
一年的疗程让过去肥胖的人瘦了下来,而且他们不仅拥有了一个苗条的身材同样得到了一个全新的肠道菌群。 |
|
As these people stand up for their own inner gut feelings, things will begin to change and things are changing as we speak because more and more people are coming into that space and this is one of the final tests of the Light versus the dark for every ma
|
|
|
这些人坚持为了他们的自己内心剧情感觉,事物将开始改变而且我们说出事物正在改变,因为越来越多的人进入空间而且这是对任何人需要被选择光对决黑暗最后的测试,看见在中东所发生他们正选择的。 |
|
As these projected themselves, then we find these DEVELOPMENTS were in this portion of the development in the Atlantean period.
|
|
|
作为投射了自己的这些,于是我们找到了在亚特兰提斯时期的发展这部分的这些发展。 |
|
As these reforms will create network bottleneck issue, the government should make effective access regulation policies.
|
|
|
但网络产业的改革必然凸现网络瓶颈,这要求政府制定与实施有效的接入管制政策。 |
|
As these rights are increasingly dependant upon control over the medium, they are as much in danger of becoming hollow as article 27, which gives every human being the right to participate in cultural life.
|
|
|
由于这些权利愈来愈依赖于「对于媒介的控制」,〔使得〕它们面临到成为空言的危险,如同〈第二十七条〉【第一款】所给予的:人人有权自由参加社会的文化生活…。 |