|
The Beijing Weather Modification Office is researching how to prevent rain in the city on Aug. 8, 2008, during the opening ceremonies of the 2008 Summer Olympics.
|
|
|
北京气象局最近正在研究如何在2008年8月8号阻止城市的降雨,这刚好是2008年北京夏季奥林匹克开幕式的日子。 |
|
The Beijing dingshun involves many domains along the base industry service domain: Real estate, ceramics, lumber, steel products, Shi Cai, plate and so on.
|
|
|
北京鼎顺基业业务领域涉及多个领域:房产、陶瓷、木材、钢材、石材、板材。 |
|
The Beijing government had made a great effort in order to protect the environment, build more “Green Project”, keep the ecological balance, push the recycling economy, and protect the water resource.
|
|
|
为此北京市政府无论是在环境的治理、绿化的建设、生态的保护、循环经济,还是水资源的保护上都做出了很大的努力。 |
|
The Beijing government's credibility as a mediator—it had been the host of six-nation talks designed to get Mr Kim to disarm—was knocked.
|
|
|
一直以来,中国都是六方会谈的谈判国,意在使金正日解除武,而现在中国政府作为调停人的权威受到强烈质疑。 |
|
The Beijing office opened in 1994 as a representative office is today a fully operational company to suit the development of the Chinese market.
|
|
|
为了更好地融入中国市场,奥蒙德机械贸易(北京)有限公司(前身奥蒙德北京办事处成立于1994年),如今成为独立运作的奥蒙德集团下属公司。 |
|
The Beijing police department had even compiled 17 textbooks for the training of all the security servicemen, as well as local residents.
|
|
|
北京市公安局已经印发了17种用于培训当地居民和所有安全人员的小册子。 |
|
The Beijing, China Tongren Temple group company import-export company is the system of ownership by the whole people enterprise which the Beijing, China Tongren Temple company subordinates, for independent in mangement the enterprise legal person which, t
|
|
|
中国北京同仁堂集团公司进出口公司是中国北京同仁堂公司直属的全民所有制企业,为自主经营、独立核算、自负盈亏的企业法人。 |
|
The Beijing-Hangzhou Grand Canal Baoying Section is the II-Class route, which is navigable for the barges of 2000-T class.
|
|
|
京杭大运河宝应段为二级航道,可通航2000吨级顶推驳船,内河航道便捷发达。 |
|
The Beijing-Hangzhou Grand Canal is navigable for the barges of 2000-T class, flowing through the entire county; and there are ports of Shanghai, Nanjing, Zhangjiagang, Yangzhou, lianyungang and Zhenjiang near the Canal, the goods can be shipped to every
|
|
|
京杭大运河贯穿宝应全境,水路交通发达,可通航2000吨级顶推驳船,附近有上海港、南京港、张家港、扬州港、连云港、镇江港,货物可由上述港口运往世界各地。 |
|
The Beijing-based China Seismological Station also released a bulletin two hours after the quake, and measured it at 6.3 on the Richter scale.
|
|
|
中国北京地震局也在两个小时后发布了一个公告说:测量地震的强度为里氏6.5级. |
|
The Beijing-based company said the buoyant Chinese stock market conditions enabled it to earn more investing premiums.
|
|
|
该公司表示中国股市交投畅旺令该公司得以赚取更多投资保险保费。 |