|
The waiting man pulled out a handsome watch, the lids of it set with small diamonds.
|
|
|
说完,男子从口袋里掏出一块小巧玲球的金表。表上的宝石在黑暗中闪闪发光。 |
|
The waiting newsmen mobbed forward.
|
|
|
等候的记者们蜂拥向前。 |
|
The waitress brought Ellen's shrimp cocktail.
|
|
|
女服务生端来了艾伦的虾制开胃品。 |
|
The waitress brought our food to the table. I need a drink of water.
|
|
|
女服务生把我们的食物端到桌上。我需要喝口水。 |
|
The waitress brought us a pitcher of lemonade.
|
|
|
服务员小姐给我们送来一壶柠檬水。 |
|
The waitress came in to remove the cups.
|
|
|
女服务生进来收拾杯子。 |
|
The waitress carried the dishes on a tray.
|
|
|
女服务生用盘子端菜。 |
|
The waitress goes out of her way to serve the guests.
|
|
|
女招待特别努力地为客人服务。 |
|
The waitress has served twenty teas since 4 o'clock.
|
|
|
这女服务 员从4点钟开始已供应了20份茶点. |
|
The waitress said, Oh, you get a free cup of coffee or tea with your meal.
|
|
|
女服务生说:「你的餐点有附免费的咖啡或茶。」 |
|
The waiver of, or failure to enforce, any breach or default hereunder shall not constitute the waiver of any other or subsequent breach or default.
|
|
|
自动弃权,或者是执行失败,或者是违背了和不履行在此之下,将不会认为是自动放弃了其他的或者是随后违背的和不履行责任。 |