|
The buyer will have the option to renegotiate with the seller for a new delivery date.
|
|
|
买方有权就新的交货日期与卖方磋商. |
|
The buyer will open the non operative L/C or SBLC or BG within 7 banking days after receiving the PB issued by the seller's bank.
|
|
|
买方在收到卖方银行开具的履约保证金后7天内开具和有效信用证。 |
|
The buyer will pay the price by sight draft.
|
|
|
买方将用即期汇票付款. |
|
The buyer's goods will be shipped at the beginning of next month.
|
|
|
买方的货物将于下月初装运。 |
|
The buyer's offer is out in left field.
|
|
|
那位买主提出的价格合理。 |
|
The buyer's technology department may check the received product according to stipulation in contract or this standard, and any dissidence should be demurred within one week.
|
|
|
由需方技术部门对收到的产品按合同或本标准进行验收,如有异议,在一周内提出,双方协商解决。 |
|
The buyers and sellers at the happiness-market seem to have lost their sense of the pleasure of difficulty.
|
|
|
在幸福市场上的买家和卖家看上去似乎失去了他们处理完困难的那种快乐。 |
|
The buyers hae right to hae the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrial of the goods at the port of destination.
|
|
|
如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出;凡属数量异议须于货到目的口岸之日起15天提出。 |
|
The buyers have right go have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port of destination.
|
|
|
货物到达目的口岸后,买方可委托当地的商品检验机构对货物进行复检。 |
|
The buyers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port of destination.
|
|
|
如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出;凡属数量异议须于货到目的口岸之日起15天提出。 |
|
The buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at?????? sight by the sellers.
|
|
|
承兑交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后????天承兑跟单汇票,承兑时交单。 |