您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
Article 11 Purchase of foreign exchange for current account transactions shall be conducted with the designated foreign exchange banks, in accordance with the regulations issued by the State Council on the sale and purchase of foreign exchange and making
中文意思:
第十一条境内机构的经常项目用汇,应当按照国务院关于结汇、售汇及付汇管理的规定,持有效凭证和商业单据向外汇指定银行开立外汇帐户。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
Article 11 Metrological verification shall,according to the principle of economy and rationality,be carried out on the spot or in the vicinity. 第十一条计量检定工作应当按照经济合理的原则,就地就近进行。
Article 11 New construction projects, expansion or reconstruction projects which discharge atmospheric pollutants shall be governed by the State regulations concerning environmental protection for such projects. 第十一条新建、扩建、改建向大气排放污染物的项目,必须遵守国家有关建设项目环境保护管理的规定。
Article 11 Newly-built buildings for technology development and production and business with self-raised funds of enterprises in parks using domestic investments shall be levied or exempted from the construction tax (or the investment direction regulating 第十一条内资办的开发区企业,以自筹资金新技术开发和生产经营用房,按国家产业政策确定征免建筑税(或投资方向调节税)。
Article 11 No organization or individual may compel a bank or another financial institution or an enterprise to provide a suretyship for another; a bank or another financial institution or an enterprise shall have the right to refuse to provide suretyship 第十一条任何单位和个人不得强令银行等金融机构或者企业为他人提供保证;银行等金融机构或者企业对强令其为他人提供保证的行为,有权拒绝。
Article 11 People's government at the county level shall register and put on record lands collectively owned by peasants and issue certificates to certify the ownership concerned. 第十一条农民集体所有的土地,由县级人民政府登记造册,核发证书,确认所有权。
Article 11 Purchase of foreign exchange for current account transactions shall be conducted with the designated foreign exchange banks, in accordance with the regulations issued by the State Council on the sale and purchase of foreign exchange and making 第十一条境内机构的经常项目用汇,应当按照国务院关于结汇、售汇及付汇管理的规定,持有效凭证和商业单据向外汇指定银行开立外汇帐户。
Article 11 Relative unit and individual should cooperate with and a ist in the investigation made by the Ministry of Commerce, General Administration of the Customs and State Administration of Taxation. 第十一条有关单位和个人应当对商务部、海关总署和税务总局的相关调查给予配合、协助。
Article 11 Relative unit and individual should cooperate with and assist in the investigation made by the Ministry of Commerce, General Administration of the Customs and State Administration of Taxation. 第十一条有关单位和个人应当对商务部、海关总署和税务总局的相关调查给予配合、协助。
Article 11 Relevant departments under the State Council and local people's governments at various levels shall make rational plans for the geographical distribution of industries, subject those enterprises that cause water pollution to rectification and t 第十一条国务院有关部门和地方各级人民政府应当合理规划工业布局,对造成水污染的企业进行整顿和技术改造,采取综合防治措施,提高水的重复利用率,合理利用资源,减少废水和污染物排放量。
Article 11 Small-scale taxpayers engaged in selling goods or taxable services shall use a simplified method for calculating the tax payable. 第十一条小规模纳税人销售货物或者应税劳务,实行简易办法计算应纳税额。
Article 11 The administrative department for education under the State Council shall be responsible for the overall planning, comprehensive coordination and macro-management of vocational education. 第十一条国务院教育行政部门负责职业教育工作的统筹规划、综合协调、宏观管理。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1