|
We really see this as a technical breakthrough,business development manager Mark Woldberg from Royal Nedalco, a Dutch alcohol maker, told a biofuels conference on Wednesday.
|
|
|
“我们的确把这一发现视做技术上的一项突破”,皇家内达尔科公司的商业开发经理马克沃尔德博格于4月18日在一次以生物燃料为主题的会议上表示。 |
|
We really think you should enroll your child in more classes, because we think she's got some potential.
|
|
|
我们认为,你们真的应该让孩子上更多的音乐课,因为我们觉得她有潜力之类的话。 |
|
We respect their last result [beating Lyon]. They have some great players like De Rossi and Mancini.
|
|
|
“我们尊重他的取得的成绩(淘汰里昂)。他们有德罗西和曼奇尼那样伟大的球员。 |
|
We said we would give 10,000 pounds to Cancer Research if John dropped his trousers at the end of the match and he duly obliged,a spokesman for the Irish bookmaker said.
|
|
|
鲍尔的发言人表示:“我们说过,如果约翰在最后一场比赛中被脱掉了裤子,我们会将1万英镑的奖金捐赠给癌症研究慈善会,而约翰恰恰在最后一场比赛输掉了裤子。” |
|
We sat there and thought about it and as I said we vowed never to feel like that again. We are still very confident of qualifying for the World Cup.
|
|
|
我已经认真考虑过了,像我说过的,我发誓我们决不会让那一幕重演了。我仍然坚信我们能进入世界杯。 |
|
We saw it contained metal bits and this kind of strap but had never heard of witch bottles and put it under the stairs.
|
|
|
“我们看见它装有金属币和此类的金属条,但从为听说过女巫瓶子就把它放在楼梯间里。” |
|
We saw your smoke signal,they replied.
|
|
|
「因为我们看到了信号般的浓烟。」他们回答说。 |
|
We shall nobly save or meanly lose the last, best hope of earth.
|
|
|
“我们将崇高地挽救活卑贱地丧失地球上最后最好地希望。” |
|
We should abstain from any exaggerations and void phrase-making,said he.
|
|
|
他说:“我们不应吹牛皮,讲空话。” |
|
We should also remember that we have a lot of good youngsters in the set-up. Let us hope that they give us great satisfaction.
|
|
|
我们需要时刻记住,我们的1线队有一批优秀的年轻球员,让我们来期待他们能够给我们带来惊喜. |
|
We should have some resolution (today),Johnson said, adding that there was no scenario in which Christie would remain a Maverick.
|
|
|
我们今天应该有一些解决办法,约翰逊说,补充到,没有一点迹象表明克里斯蒂将会留在小牛。 |