|
In her frustration, she publicly likened American politics to 'clodhopping boorishness.Coming after years of generous American support, that irritated Truman.
|
|
|
挫折之下,她公开的将美国政治比喻成「无耻的粗鄙无文」。美国多年来对蒋家这样大方的支持,竟然换得这样的评价,这激怒了楚门。 |
|
In her gondola? Ah, come on…naw…not all afternoon.
|
|
|
在她的贡多拉里?得了吧,不会吧,不可能是一个下午吧。 |
|
In her goodness to Raskolnikov and to the other prisoners, she came to be known as Little Mother Sonia.
|
|
|
由于她对拉斯柯尔尼科夫和其他囚犯非常好,大家都称她小妈妈索尼雅。 |
|
In her hands lay the reins of a stallion.
|
|
|
驯马的鞭子躺在她的手里。 |
|
In her hurry to catch the train, she left her luggage in the taxi.
|
|
|
在赶搭火车时,她把她的行李留在计程车上。 |
|
In her inimitable fashion, JK Rowling has once again given us a teaser and fueled our curiosities.
|
|
|
罗琳又一次以她那种无法模仿的方式给我们出了一道难题,燃起我们的好奇心。 |
|
In her intemperate husband, Mrs Fang has a broken reed.
|
|
|
有了一个酗酒的丈夫,方太太依靠无人。 |
|
In her later years she gave herself over to writing full-time.
|
|
|
她晚年专事写作. |
|
In her latest novel, Martina tells the story of Nick Leary - devoted father, loyal friend and shrewd businessman - and what happens when a masked intruder breaks into his home.
|
|
|
在她最新的一部小说里,玛蒂娜讲述了尼克·利里(慈爱的父亲、忠实的朋友以及精明的生意人)在一位蒙面不速之客闯入他家时的遭遇。 |
|
In her letter she sent him oceans of love.
|
|
|
她在信中对他吐露出深深的仰慕之情. |
|
In her life, she always strove for a balance between family and career.
|
|
|
在她的一生中,她总是力图寻求一个家庭和事业的平衡点。 |