|
And He answered them and said, O unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!
|
|
|
可9:19耶稣说、嗳、不信的世代阿、我在你们这里要到几时呢.我忍耐你们要到几时呢.把他带到我这里来罢。 |
|
And He answered them and said, O unbelieving generation! How long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to Me.
|
|
|
19耶稣回答他们说,唉,不信的世代!我与你们同在要到几时?我忍耐你们要到几时?把他带到我这里来吧。 |
|
And He asked them, How many loaves do you have? And they said, Seven.
|
|
|
5耶稣问他们说,你们有多少饼?他们说,七个。 |
|
And He began to say to them, Today this Scripture has been fulfilled in your hearing.
|
|
|
路4:21耶稣对他们说、今天这经应验在你们耳中了。 |
|
And He began to say to them, Today this Scripture has been fulfilled in your hearing.
|
|
|
21祂就对他们说,今天这经应验在你们耳中了。 |
|
And He began to speak to them in parables: A man planted a vineyard and put a wall around it, and dug a vat under the wine press and built a tower, and rented it out to vine-growers and went on a journey.
|
|
|
可12:1耶稣就用比喻对他们说、有人栽了一个葡萄园、周围圈上篱笆、挖了一个压酒池盖了一座楼、租给园户、就往外国去了。 |
|
And He began to speak to them in parables: A man planted a vineyard and put a hedge around it and dug a vat for a winepress and built a tower; and he leased it out to vinedressers and went abroad.
|
|
|
1耶稣就用比喻对他们说,有人栽了一个葡萄园,四周围上篱笆,挖了一个压酒池,盖了一座楼,租给园户,就往外国去了。 |
|
And He began to tell the people this parable: A man planted a vineyard and rented it out to vine-growers, and went on a journey for a long time.
|
|
|
路20:9耶稣就设比喻、对百姓说、有人栽了一个葡萄园、租给园户、就往外国去住了许久。 |
|
And He buried him in the valley in the land of Moab opposite Beth-peor; but no man knows his burial site to this day.
|
|
|
6耶和华将他埋葬在摩押地,伯毗珥对面的谷中,只是到今日没有人知道他埋葬的地方。 |
|
And He buried him in the valley in the land of Moab, opposite Beth-peor; but no man knows his burial place to this day.
|
|
|
申34:6耶和华将他埋葬在摩押地、伯毗珥对面的谷中、只是到今日没有人知道他的坟墓。 |
|
And He called out to the man clothed in linen, who had the scribe's inkhorn by his side.
|
|
|
祂将那身穿细麻衣、腰间带著书记墨盒子的人召来。 |