|
Now therefore, I pray thee, let thy servant abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren. |
中文意思: 33现在求你容仆人住下,替这童子作我主的奴仆,叫童子和他哥哥们一同上去。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Now therefore the sword shall never depart from thine house; because thou hast de ised me, and hast taken the wife of Uriah the Hittite to be thy wife.
|
|
|
10你既藐视我,娶了赫人乌利亚的妻为妻,所以刀剑必永不离开陪的家。 |
|
Now therefore the sword will not depart from your house forever because you have despised Me and have taken the wife of Uriah the Hittite to be your wife.
|
|
|
10你既藐视我,娶了赫人乌利亚的妻子为妻,故此刀剑必永不离开你的家。 |
|
Now therefore thus saith the LORD, Thou shalt not come down from that bed on which thou art gone up, but shalt surely die. And Elijah departed.
|
|
|
4所以耶和华如此说,你必不下你所上的床,必定要死。以利亚就去了。 |
|
Now therefore thus says Jehovah, You shall not come down from the bed on which you have gone up, but you shall surely die. And Elijah departed.
|
|
|
4所以耶和华如此说,你必不下你所上的床,必定要死。以利亚就去了。 |
|
Now therefore you, with the Sanhedrin, notify the commander to bring him down to you, as though you were going to determine more accurately the things concerning him; and we, before he draws near, are ready to do away with him.
|
|
|
15现在你们连同议会要通知千夫长,叫他带保罗下到你们这里来,假作要更详确审断他的事;我们已经预备好了,不等他走近,就杀掉他。 |
|
Now therefore, I pray thee, let thy servant abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.
|
|
|
33现在求你容仆人住下,替这童子作我主的奴仆,叫童子和他哥哥们一同上去。 |
|
Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what the LORD will say unto me more.
|
|
|
19现在我请你们今夜在这里住宿,等我得知耶和华还要对我说什么。 |
|
Now therefore, O kings, be prudent; Take the admonition, O judges of the earth.
|
|
|
10现在你们君王应当留意;你们地上的审判官该受警戒。 |
|
Now therefore, O kings, show discernment; Take warning, O judges of the earth.
|
|
|
诗2:10现在你们君王应当省悟。你们世上的审判官该受管教。 |
|
Now therefore, behold, the LORD hath put a lying spirit in the mouth of all these thy prophets, and the LORD hath spoken evil concerning thee.
|
|
|
23现在耶和华使谎言的灵入了你这些先知的口,并且耶和华已经命定降祸与你。 |
|
Now therefore, behold, the LORD hath put a lying spirit in the mouth of these thy prophets, and the LORD hath spoken evil against thee.
|
|
|
22现在耶和华使谎言的灵入了你这些先知的口,并且耶和华已经命定降祸与你。 |
|
|
|