|
[bbe] We had loving talk together, and went to the house of God in company.
|
|
|
我们素常彼此谈论,以为甘甜。我们与群众在神的殿中同行。 |
|
[bbe] We have had word of the pride of Moab, how great it is; how he is lifted up in pride and passion: his high words about himself are false.
|
|
|
我们听说摩押人骄傲,是极其骄傲,听说他狂妄,骄傲,忿怒,他夸大的话,是虚空的。 |
|
[bbe] We said our last words to one another, and got into the ship, and they went back to their houses.
|
|
|
我们从推罗行尽了水路、来到多利买、就问那里的弟兄安、和他们同住了一天。 |
|
[bbe] We see your going, O God: even the going of my God, my King, into the holy place.
|
|
|
神阿,你是我的神,我的王。人已经看见你行走,进入圣所。 |
|
[bbe] We will make you chains of gold with ornaments of silver.
|
|
|
我们要为你编上金辫,镶上银钉。 |
|
[bbe] Were you the first man to come into the world? or did you come into being before the hills?
|
|
|
你岂是头一个被生的人吗?你受造在诸山之先吗? |
|
[bbe] What am I to say? seeing that it is he who has done it: all my time of sleeping I am turning from side to side without rest.
|
|
|
我可说什么呢?他应许我的,也给我成就了。我因心里的苦楚,在一生的年日,必悄悄而行。 |
|
[bbe] What is a man profited by all his work which he does under the sun?
|
|
|
人一切的劳碌,就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢? |
|
[bbe] What is the number of my evil-doings and my sins? give me knowledge of them.
|
|
|
我的罪孽和罪过有多少呢?求你叫我知道我的过犯与罪愆。 |
|
[bbe] What profit is it to me, and how am I better off than if I had done wrong?
|
|
|
才说这与我有什么益处。我不犯罪比犯罪有什么好处呢? |
|
[bbe] What will you say when he puts over you those whom you yourself have made your friends? will not pains take you like a woman in childbirth?
|
|
|
耶和华立你自己所交的朋友为首,辖制你,那时你还有什么话说呢?痛苦岂不将你抓住像产难的妇人吗? |