|
4 The Buyer is to inform the Seller about the forwarder within twelve banking dates, starting from the date of the purchase order for every consignment is signed.
|
|
|
交货的日期以卖方将货品运达出口港之货柜场/站,并通知买方所指定的货运代理的日期为准。 |
|
4 The Company is a limited liability company.
|
|
|
4公司系有限责任公司。 |
|
4 The Council convenes the Congress.
|
|
|
理事会召集代表大会。 |
|
4 The EMPLOYEE shall pay the COMPANY an amount of RMB10,000 to RMB100,000 as a penalty clause if he/she does not comply with Article 14.1., Article 14.2., and Article 14.3. hereto.
|
|
|
若该员工违反本合同第14.1条、第14.2条及第14.3条的规定,其必须向本公司支付1万-10万人民币作为赔偿。 |
|
4 The EMPLOYEE shall pay the COMPANY an amount of RMB10,000 to RMB100,000 as a penalty if he/she does not comply with his/her confidentiality obligations pursuant to this Article 15.
|
|
|
若该员工违反本合同第15条的规定,没有尽到其应尽的保密义务,则该员工必须向本公司支付1万-10万人民币作为赔偿。 |
|
4 The Employer should pay down payment as provided by the contract and receipt of down payment will be the symbol for the commencement of the design work by the Designer.
|
|
|
4发包人必须按合同规定支付定金,收到定金作为设计人设计开工的标志。 |
|
4 The Licensee agrees that it will at all times keep and maintain true and accurate books and accounts of all of its operations with respect to all Licensee Revenue.
|
|
|
被许可方同意其将一直保存真实准确的有关所有被许可方收入的经营的帐簿。 |
|
4 The Permit Holder shall paint all the pole structures in a colour of low chromatic intensity.
|
|
|
许可证持有人须把所有杆柱髹上较淡的色彩。 |
|
4 The Permit Holder shall provide sewage collection facility during construction of the temporary bus depot and connect sewage to the public sewerage system during operation of the temporary bus depot.
|
|
|
在兴建临时巴士车厂期间,许可证持有人须提供污水收集设施,以及在营运临时巴士车厂期间将污水接驳至公共污水处理系统。 |
|
4 The Polish and Russian languages are cousins.
|
|
|
波兰语和俄语是关系密切的语言。 |
|
4 The Six-speed Electronic Rheometer is made up from BAROID.
|
|
|
这台六速流变仪是贝劳德公司制造的。 |