|
In fact, before the game started, the ultimate Left Coast moment occurred in the media workroom.
|
|
|
事实上,在比赛开始之前,在媒体工作室发生了这样一件事。 |
|
In fact, biological samples were carried onboard the Apollo lunar missions as part of an early incarnation of the European radiation study.
|
|
|
事实上,阿波罗登月任务所承载的生物标本,即为早期欧洲辐射研究的一部份。 |
|
In fact, both the Eurocentric approach with the personage of Hegel and Weber, and the China-centered approach representative of Frank and Pomeranz jointly indicate that the basic stand of the European view on China never disengage from the standard of the
|
|
|
不论是以黑格尔、韦伯等人为代表的“欧洲中心论”,还是以弗兰克、彭慕兰等人为代表的“中国中心取向”,欧洲人认识中国的基本立场其实从未脱离欧洲本位。 |
|
In fact, both were victims of unsustainable forestry.
|
|
|
事实上,如果森林不再,这两方都是受害者。 |
|
In fact, by doing so, it has implicitly accepted several important underlying assumptions concerning the ontological as well as espistemological nature and properties of the subject matters under investigation.
|
|
|
事实上,这种做法等于无形中接受了有关研究事项在本体论方面之某些重要假定。 |
|
In fact, camphor and naphthalene balls are different in nature.
|
|
|
事实上,樟脑和臭丸在性质上是不同的。 |
|
In fact, compared with more tangible assaults on the President's character-namely Paula Jones' pending sexual-harassment lawsuit and the federal investigation into White-Water-Words in a book can barely hurt him.
|
|
|
事实上,比起那些对总统人格更具体的抨击-如宝琼撕所提,正在审理中的性骚扰案和联邦着手调查的白水案-一本书的用词对他几乎不具杀伤力。 |
|
In fact, contrary to what Hollywood and the media would have us believe, people aren't among sharks' favorite menu items.
|
|
|
事实上,与好莱坞和媒体让我们所相信的相反,人类并不在鲨鱼美味菜单的目录内。 |
|
In fact, creating institutions that provide low cost transacting in economic markets is the key to creating productive economies, but it is the polity that defines and enforces the property rights.
|
|
|
事实上,创造能在经济市场上提供低成本交易的制度是创造生产性经济的关键,但是那是由政体决定和实施产权。 |
|
In fact, crime rates are rising in most medium-sized towns across the country.
|
|
|
事实上,在全国索引的中等城市中犯罪率都在上升。 |
|
In fact, deeply rooted and widely distributed in this 9.6-million-square-kilometer land, various kinds of ancient Chinese cultures interacted on each other and merged together, forming eventually a united, pluralistic culture that has been lasting over 20
|
|
|
事实上,中华文明的发祥地星罗棋布于960万平方公里的神州大地上,并且四面八方融合交汇,互相渗透,彼此影响,形成了从秦、汉以来延续2000余年的大一统多元性文化。 |