|
Although it took the 35-year-old a few days to decide whether to accept Sir Alex Ferguson's short-term loan offer, the Swede has no regrets about abandoning the quiet life in his home town of Helsingborg for the Old Trafford goldfish bowl.
|
|
|
虽然这位35岁的球员还有几天时间来考虑弗格森爵士的短期租借邀约,瑞典人并不为自己放弃了家乡赫尔辛堡的宁静生活来到喧嚣的老特拉福德而后悔。 |
|
Although it vividly illustrates user frustration with pop-ups, this second comment is unfair because the site didn't host or advocate the offending ads.
|
|
|
尽管第二条评论生动地反应出了用户对弹出广告多么深恶痛绝,但却冤枉了网站,因为那个网站并其实没有存放和宣扬那些冒犯性的广告。 |
|
Although it was abandoned at its original place, it has produced a certain influence to the codifications of other states of USA, even to that of other foreign countries.
|
|
|
虽然它最终在原产地遭到了失败,但对美国其他一些州甚至是国外的法典编纂产生了一定的影响。 |
|
Although it was late, she went on working.
|
|
|
虽然很晚了,她还继续工作着。 |
|
Although it was love at first sight, after six month's courtship, they finally broke up.
|
|
|
她的意思就是:虽然他们是一见钟情,但经过六个月的恋爱,最后还是分手了。 |
|
Although it was not all bad, the lawplaced a straitjacket on companies and their auditors which was so tight thatit has since had to be loosened.
|
|
|
虽然这并不全是坏事,但是法律给企业和审计师穿了一个太紧的紧身衣,以至于现在不得不放松一点。 |
|
Although it was raining ,they still kept working in the field.
|
|
|
虽然在下雨,但他们仍在地里干活。 |
|
Although it was raining outside, they were still working on the farmland.
|
|
|
虽然在下雨,但他们仍在地里干活。 |
|
Although it was relatively easy to start walking and change direction, it was harder to slow down and stop.
|
|
|
走路或转向其实相当简单,但想慢下来或停下脚步,就有点难了。 |
|
Although it was so brilliantly fine – the blue sky powdered with gold and the great spots of light like white wine splashed over the Jardins Publiques – Miss Brill was glad that she had decided on her fur.
|
|
|
尽管阳光明媚——蓝天涂上了金色,巨大的光点犹如泼洒在公共花园里的白葡萄酒——布里尔小姐很高兴自己还是决定戴上了狐皮围巾。 |
|
Although it was so cold, he went out without an overcoat.
|
|
|
天气虽然很冷,他没有穿大衣就出去了。 |