|
Lampard's makes him the highest scoring midfielder in Chelsea history and is a wonderful 25 yard dipper.
|
|
|
兰帕德25码外的这脚远射使他成为了切尔西进球数最多的中场球员,而德罗巴35码处的射门划出了一道美妙的弧线。 |
|
Lampard's market value is closer to £25m and it is the difference between these figures and the much lower buyout costs that they could pocket in bumper new deals.
|
|
|
兰帕德的身价接近2500万英镑,与之相比收购价要低得多,因此俱乐部希望签订新的合约。 |
|
Lampard's strike now means it is 65 games unbeaten at home for the Blues, but Mourinho sees room for improvement.
|
|
|
兰帕德的进球意味着蓝军在主场已经65场未尝败绩,但是穆里尼奥关注的确实球队需要改善的方面。 |
|
Lampard, 27, was a key player as England booked their place in Germany.
|
|
|
英格兰已经获得德国世界杯入场券,目前27岁的兰帕德则是阵中关键先生。 |
|
Lampard, who will captain the team on Sunday in the absence of John Terry added: “You can go into games when you have achieved what you want to achieve a bit sloppy and without that real motivation.
|
|
|
周日将顶替特里成为场上队长的兰帕德补充说:当你在取得自己想要的成就以后你可以在比赛中踢得放松点或者没那么多动力。 |
|
Lampetra japonica could migrate to the Yellow Sea region and freshwater in Jiangsu Province.
|
|
|
日本七鳃鳗可以迁移到黄海及江苏省淡水中。 |
|
Lamps like to skip across the meadow.
|
|
|
小羊喜欢在草地上欢蹦乱跳。 |
|
Lamps were used for lighting and they burnt an oil mix.
|
|
|
灯是用来照明的,并且她们点燃了油灯. |
|
Lamu Old Town is the oldest and best-preserved Swahili settlement in East Africa, retaining its traditional functions.
|
|
|
拉穆古镇是东非最古老、保存最完整的斯瓦希里人聚居地,并仍然保持着它的传统作用。 |
|
Lamu has hosted major Muslim religious festivals since the 19th century, and has become a significant centre for the study of Islamic and Swahili cultures.
|
|
|
从19世纪开始,主要的穆斯林宗教节日活动都在这里举行,这里也已经成为伊斯兰和斯瓦希里文化的重要研究中心。 |
|
Lamy says the Doha round talks are currently at a very crucial stage.
|
|
|
预计此次会谈将有助于发展中国家摆脱贫困。 |