|
And he called the name of that place Bethel: but the name of that city was called Luz at the first.
|
|
|
19他就给那地方起名叫伯特利(就是神殿的意思)。但那地方起先名叫路斯。 |
|
And he called the name of the first, Jemima; and the name of the second, Kezia; and the name of the third, Kerenhappuch.
|
|
|
14他给长女起名叫耶米玛,次女叫基洗亚,三女叫基连哈朴。 |
|
And he called the name of the second Ephraim, for, he said, God has made me fruitful in the land of my affliction.
|
|
|
52他给次子起名叫以法莲,因为他说,神使我在受苦之地繁衍。 |
|
And he called the porters; and they told it to the king's house within.
|
|
|
11守城门的叫了众守门的人来,他们就进去与王家报信。 |
|
And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?
|
|
|
23耶稣叫他们来,用比喻对他们说,撒但怎能赶出撒但呢。 |
|
And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.
|
|
|
23到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那里。这要应验先知所说,他将为拿撒勒人的话了。 |
|
And he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the throne.
|
|
|
8他既拿了书卷,四活物和二十四位长老,就俯伏在羔羊面前,各拿着琴,和盛满了香的金炉。这香就是众圣徒的祈祷。 |
|
And he came near to her; and the woman said, Are you Joab?
|
|
|
17约押就走近妇人那里,妇人说,你是约押不是? |
|
And he came to Jerusalem, and stood before the ark of the covenant of the LORD, and offered up burnt offerings, and offered peace offerings, and made a feast to all his servants.
|
|
|
他就回到耶路撒冷,站在耶和华的约柜前,献燔祭和平安祭,又为他众臣仆设摆筵席。 |
|
And he came unto the men of Succoth, and said, Behold Zebah and Zalmunna, with whom ye did upbraid me, saying, Are the hands of Zebah and Zalmunna now in thine hand, that we should give bread unto thy men that are weary?
|
|
|
士8:15基甸到了疏割、对那里的人说、你们从前讥诮我说、西巴和撒慕拿已经在你手里、你使我们将饼给跟随你的疲乏人麽.现在西巴和撒慕拿在这里。 |
|
And he carried me away in the Spirit into a wilderness; and I saw a woman sitting on a scarlet beast, full of blasphemous names, having seven heads and ten horns.
|
|
|
启17:3我被圣灵感动、天使带我到旷野去.我就看见一个女人骑在朱红色的兽上.那兽有七头十角、遍体有亵渎的名号。 |