|
These laboratory exercises complement the lectures and assigned readings on statistical analysis of fMRI data.
|
|
|
本实作练习是补功能性磁振造影资料统计分析课堂与指定阅读的不足。 |
|
These laid-off workers need money, vocational training and support.
|
|
|
这些下岗工人需要资金,需要职业培训,还需要支持。 |
|
These lands were granted to our family in perpetuity.
|
|
|
这些土地依法永远归我们家族所有. |
|
These lands will soon be re-united under our enlightened governance.
|
|
|
这片土地很快就会被我们开明的政府所统一。 |
|
These languages embody and communicate a different consciousness, a different culture, and another world.
|
|
|
生活在社会和世界的澳大利亚人,每天都使用英语以外的其他语言。 |
|
These lanterns will guide the dead on their return journey to the other world.
|
|
|
这些灯笼将指引亡灵返回另一个世界。 |
|
These large pools of ammonia are detrimental to seedling growth and are very susceptible to gaseous loss by volatilization before chemical conversion back to the ammonium and nitrate forms.
|
|
|
这些氨的大量存在对幼苗生长产生危害,同时也很容易在转化为铵态氮和硝态氮之前挥发损失。 |
|
These larger parrotfish are fantastic grazers, making the algae cover fourfold less inside the park than outside the reserve.
|
|
|
这些较大的鹦嘴鱼是出色的食草动物,使公园内的藻类覆盖面积仅为保护区之外的四分之一。 |
|
These last three means of yoga have a more intimate subjective effect than the previous means.
|
|
|
最后三个瑜珈阶段比先前的方式更趋近于内在的主体作用。 |
|
These last two items actually block on a semaphore embedded in the timer or message data structure.
|
|
|
后两种方式实际上被定时器结构或者消息结构内置的信号量给阻塞了。 |
|
These last two—incarceration and rehabilitation—are often cast as competitors in the tussle for scarce resources.
|
|
|
为了稀少的资源,钳闭和复原常常被认为是格斗中的竞争者。 |