|
[NIV] So you are no longer a slave, but a son; and since you are a son, God has made you also an heir.
|
|
|
7[和合]可见,从此以后,你不是奴仆,乃是儿子了;既是儿子,就靠着神为14后嗣。 |
|
[NIV] Some pour out gold from their bags and weigh out silver on the scales; they hire a goldsmith to make it into a god, and they bow down and worship it.
|
|
|
6[和合]那从囊中抓金子,用天平平银子的人,雇银8匠制造神像,他们又俯伏,又叩拜。 |
|
[NIV] Stop trusting in man, who has but a breath in his nostrils. Of what account is he?
|
|
|
22[和合]你们休要倚`28靠世人,他鼻孔里不过有29气息;他在一切事上可算什么呢? |
|
[NIV] Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.
|
|
|
6[和合]这样的知识9奇妙,是我不能10测的;至高,是我不能及的。 |
|
[NIV] Surely I was sinful at birth, sinful from the time my mother conceived me.
|
|
|
5[和合]我是在罪孽里生的,在我母亲怀8胎的时候,就有了9罪。 |
|
[NIV] Surely he will save you from the fowler's snare and from the deadly pestilence.
|
|
|
他必救你脱离捕5鸟人的6网罗和毒害的瘟疫。 |
|
[NIV] Surely the nations are like a drop in a bucket; they are regarded as dust on the scales; he weighs the islands as though they were fine dust.
|
|
|
15[和合]看哪!万民都象水桶的一滴,又算如天平上的微尘;他举起众海岛,好象极微之物。 |
|
[NIV] Surely wickedness burns like a fire; it consumes briers and thorns, it sets the forest thickets ablaze, so that it rolls upward in a column of smoke.
|
|
|
18[和合]邪恶象火焚24烧,烧灭荆棘和蒺藜。在稠密的树林中着起来,就成为烟柱,旋转上腾。 |
|
[NIV] Surely you desire truth in the inner parts ; you teach me wisdom in the inmost place.
|
|
|
6[和合]你所喜爱的,是内里诚实;你在我隐密处,必使我得10智慧。 |
|
[NIV] Teach me your way, O Lord , and I will walk in your truth; give me an undivided heart, that I may fear your name.
|
|
|
耶和华啊!求你将你的道15指教我,我要照你的16真理行;求你使我专心敬畏你的名。 |
|
[NIV] Tell me, you who want to be under the law, are you not aware of what the law says?
|
|
|
21[和合]你们这愿意在律法以下的人,请告诉我,你们岂没有听见律法吗? |