|
Chelsea were now intent on the point, which they achieved after Babel skimmed a late effort inches wide.
|
|
|
切尔西现在只求获得一个积分,在巴贝尔最后的攻门偏出了几英寸后他们终于如愿以偿. |
|
Chelsea were playing some goodish football, getting into good positions with good passing and movement, but the final ball was never penetrating.
|
|
|
切尔西踢的很好,站位很好,传球、跑位也不错,就是最后一脚没有威胁。 |
|
Chelsea were thrashed 6-1 by Leeds.
|
|
|
切尔西队被利兹队以6比1打得一败涂地. |
|
Chelsea were too often slow to the ball defensively, letting it bounce or trying to let it run, and that suited the hard-running Everton forwards, and led to some desperate challenges around the penalty area.
|
|
|
切尔西总是很慢的在后场倒球,这让喜欢拼抢的埃弗顿前锋很舒服,也使禁区前沿险象环生。 |
|
Chelsea will aim to bounce back from Wednesday's defeat at Middlesbrough when they make another difficult trip to Blackburn Rovers.
|
|
|
切尔西打算快速从周三在米堡的失败中恢复过来,他们要在周日迎战另一支劲旅布莱克本。 |
|
Chelsea will be the only Premiership team to partner with SINA and will have a guaranteed prominent position on the SINA.com sport home page that will link to the new Chelsea site.
|
|
|
唯一合作伙伴sina网,中国第一综合网站,到切尔西官方网站中文版将在明年登陆中国。 |
|
Chelsea will hope that the lure of one of Europe's biggest clubs is enough to draw the young player away from his homeland.
|
|
|
切尔西希望用欧洲最大俱乐部之一的诱惑来摆平这位年轻球员,让其离开祖国。 |
|
Chelsea will look to reach the semi-finals of the FA Cup against Spurs on Sunday - knowing that it will only add to their growing fixture pile-up.
|
|
|
切尔西现在已经在盼望与热刺的足总杯比赛——这是他们成长道路上所必经的。 |
|
Chelsea will not give any chance!
|
|
|
不要给切尔西任何的机会! |
|
Chelsea will receive the Barclays Premiership trophy AFTER Saturday's game against Charlton.
|
|
|
切尔西将在周六与查尔顿的比赛后领取巴克莱英超联赛冠军奖杯。 |
|
Chelsea winger Arjen Robben could be fit for their Champions League semifinal return-leg at Liverpool.
|
|
|
切尔西边锋罗本会在即将到来的冠军杯半决赛的次场比赛中准备好。 |