|
BUTCH. He hesitates a moment, glancing down at the MOUSTACHED MAN, who still sits slumped in his chair. BUTCH shakes his head, then moves back out of the way. |
中文意思: 布奇。他犹疑了一会儿,瞥了小胡子男人一眼,小胡子男人仍然垂头丧气地坐在椅子上。布奇摇摇头,然后退到一旁。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
BUT as for me and my household,we will sever the LORD !
|
|
|
至于我和我家,我们必定侍奉耶和华!) |
|
BUT we are great professionals with our valuable market share. Time keeps on passing, and…
|
|
|
而我们所被给予的,远没有自己应得的多。时间逐渐流逝,于是… |
|
BUTCH AND SUNDANCE continuing to ride.
|
|
|
布奇和桑德斯继续策马前行。 |
|
BUTCH AND SUNDANCE. BUTCH glances at MACON'S gun belt for a moment, then shakes his head.
|
|
|
布奇和桑德斯。布奇看了一眼麦肯的手枪子弹带,然后摇了摇头。 |
|
BUTCH, eyes expertly flicking from place to place. Then he starts to walk around the bank again, and he isn't happy.
|
|
|
布奇,他的双眼老练地扫来扫去。然后,他开始再次绕着银行大楼走,有点不高兴。 |
|
BUTCH. He hesitates a moment, glancing down at the MOUSTACHED MAN, who still sits slumped in his chair. BUTCH shakes his head, then moves back out of the way.
|
|
|
布奇。他犹疑了一会儿,瞥了小胡子男人一眼,小胡子男人仍然垂头丧气地坐在椅子上。布奇摇摇头,然后退到一旁。 |
|
BUYER shall diligently and expeditiously undertake and prosecute to completion without undue delays, the construction and commissioning of the PLANT.
|
|
|
买方应竭尽全力尽快实施并完成装置的施工与试车工作,并不得无故拖延。 |
|
BUt when I opened it, it turned out to be a clock.
|
|
|
我哥给我留了张条,告诉我:“我的礼物已经放在你的卧室里了。” |
|
BV will be calculated per receipt.
|
|
|
售货额以每张购货单计算,不可累积。 |
|
BWe have had a long day. We went walking on the Great Wall.
|
|
|
我们确实度过了漫长的一天。我们在长城漫步了。 |
|
BWell, you can find interesting antiques there.
|
|
|
哦,你能在那里找到有趣的古董。 |
|
|
|