|
And his speech was punctuated by deafening clapping.
|
|
|
他的演讲不时被震耳欲聋的掌声所打断。 |
|
And his studio, oddly named MAD, has participated in many competitions with a number of original projects, most of which went way too bold and edgy to convince the people with their feasibility and failed to win out.
|
|
|
他的事务所取名为“MAD”,寓意“疯狂”,参与过很多城市的设计竞赛,许多因方案的大胆新奇而没人相信这些建筑能盖起来。 |
|
And his supposedly big free-agent signing, Bonzi Wells, has played just 26 games because he basically refuses to get in shape.
|
|
|
而且他在自由球员市场上信手签来的邦奇维尔士由于迟迟找不到状态只打了26场球。 |
|
And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born.
|
|
|
启12:4他的尾巴拖拉著天上星辰的三分之一、摔在地上.龙就站在那将要生产的妇人面前、等他生产之后、要吞吃他的孩子。 |
|
And his understanding no one can fathom.
|
|
|
祂的智慧无法测度。 |
|
And his wife took the covering and spread it over the mouth of the well, and she strew grain over it; and the matter was unknown.
|
|
|
19那家的妇人用大布铺在井面,又在上头铺上碎麦,事就没有给人知道。 |
|
And his young man thrust him through, and he died.
|
|
|
于是少年人把他刺透、他就死了。 |
|
And his young ones suck up the blood; And where the slain are, there he is.
|
|
|
30牠的雏也咂血;被杀的人在那里,牠也在那里。 |
|
And history tells us that there have been rulers who, at critical times, deliberately created a ghostlyatmosphere, to control the minds of the people and consolidate their gains and power.
|
|
|
然而,历史上有些统治者,却利用非常时期,特意制造黑幕沉沉,“鬼”气阴森的恐怖气氛,以求驾驶人民思想,巩固其既得利益和地位的目的。 |
|
And home appliances will also become so smart that controlling and operating them will result in the breakout of a new psychological disorder — kitchen rage.
|
|
|
家用电器将会变得如此智能化,以至于控制和操作它们会引发一种新的心理疾病——厨房狂躁。 |
|
And home appliances will also become so smart that controlling and operating them will result in the breakout of a new psychological disorder-kitchen rage.
|
|
|
参考译文:家用电器会变得如此智能化以至于控制和操纵它们会引发一种新的心理疾病-------厨房狂躁症。 |