|
All endowments are co-created to work in unison with all others, each providing a necessary piece of the puzzle to ensure the dance and ultimately evolution of the whole. |
中文意思: 所有的禀赋都被共同创造去与所有其他工作在和谐中,每一个人提供难题的必需片段来确保舞蹈和最终的整体进化。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
All employee contracts are enforceable by law, and both employees and employers can be held liable for any unauthorized violation of a contract.
|
|
|
所有劳动合同都受法律保护,雇员和雇主都要为违反劳动合同的行为负责。 |
|
All employees and applicants for employment should receive fair and equitable treatment in all aspects of personnel management without regard to political affiliation, race, color, religion, national origin, sex, marital status, age, or handicapping condi
|
|
|
参考译文:所有雇员和求职者,不论其政治派别、种族、肤色、宗教、民族、性别、婚姻状况、年龄或身残情况,在人事管理的各个方面,均应受到公正合理的对待。 |
|
All employees must obey the arrangement from supervisors/management, complete own duty seriously, cherish company belongings, can not leave working post arbitrarily, Intentionally destroy company belongs will two times compensation, damage or loose tools/
|
|
|
上班必须服从上司安排,认真做好本职工作,爱护厂部一切财物,不许擅自离开工作岗位,故意损坏公司财务两倍赔偿,损坏和遗失工具设备者必须照价赔偿,上班时间未经许可或非工作所需不可随便到非本人工作区走动。 |
|
All employees of the hotel obey the operation motto”Customers first &service first” and await your patronage.
|
|
|
酒店全体员工信守“服务至上,宾客第一”的经营宗旨,热忱恭候社会各界朋友的光临惠顾。 |
|
All employers know that phrases such as brand equityare all too easy to spout, and that they should look instead for signs of genius in costly signals, for example, a useless but difficult degree - such as an MBA.
|
|
|
所有的雇主都知道,像“品牌资产”这样的话太容易讲了,所以他们应该在昂贵的信号中寻找天才的迹象——比如MBA。 |
|
All endowments are co-created to work in unison with all others, each providing a necessary piece of the puzzle to ensure the dance and ultimately evolution of the whole.
|
|
|
所有的禀赋都被共同创造去与所有其他工作在和谐中,每一个人提供难题的必需片段来确保舞蹈和最终的整体进化。 |
|
All engines work on this principle, whether they be large or small.
|
|
|
所有发动机都按这一原理工作,无论它们是大还是小。 |
|
All enjoyed themselves.
|
|
|
每个人都玩得很尽兴。 |
|
All enterprises striving for success or survival shall, first of all, establish a complete, sound system as the guideline of all its actions.
|
|
|
任何企业要成功或生存﹐都必须有一套健全的制度来作为该企业一切行动的指南。 |
|
All entities and individuals involved in balance of payments transactions shall fulfill their obligations for reporting balance of payments statistics.
|
|
|
凡有国际收支活动的单位和个人,必须进行国际收支统计申报。 |
|
All entrants may transmit only one signal on the air at any given time.
|
|
|
所有参赛电台在同一时间只能发送一个信号。 |
|
|
|