|
The German soldiers, completely unprepared for the Russian winter, froze in their light summer uniforms.
|
|
|
对俄国的严寒冬季毫无思想准备的德国士兵身着单薄的夏装,一个个被冻伤。 |
|
The German's agreed as a ploy to get the terrorists out of the apartments and into open view.
|
|
|
慕尼黑奥运会的血腥一幕唤醒了主办者的安全保卫意识,使他们看到反对恐怖主义也是举办奥运会举足轻重的一环。 |
|
The German, who has undergone surgery on an injured ankle, is now ineligible to play in the competition until the knock-out stage.
|
|
|
这位踝关节一直有伤的德国人,最早也要熬到明年的淘汰赛阶段才能出现在欧冠赛场。 |
|
The German-born pontiff said that his visit aimed at dialogue, brotherhood, a commitment for understanding between cultures, between religions, for reconciliation.
|
|
|
这位德国出生的罗马教皇说他此次拜访的目的是“对话,手足情谊,不同文化与宗教间相互理解、相互包容的义务。” |
|
The Germanic element of English as distinguished from the French and Latin elements.
|
|
|
英语中的日耳曼语成分,不同于法语和拉丁语的成分 |
|
The Germans are moving toward Pairs.
|
|
|
德国人正向巴黎步步逼近. |
|
The Germans had managed to move 60,000 soldiers from Sicily to mainland Italy in a sort of smaller Dunkirk, and other German divisions began to come down from the north.
|
|
|
德国人以一种小型的敦刻尔刻大撤退的形式,成功地把6万兵力从西西里部署到意大利大陆,而其他的德国师团也开始南下。 |
|
The Germans threw it into the fire, but it wouldn't burn; they threw it into the river, but it wouldn't sink; they got angry, crumpled it up and put it into a shell and fired the shell, but instead of destroying the paper, the shell burst into a million n
|
|
|
德国人把那张报纸扔到[这]火里,可烧不着;扔到[这河]水里,可不沉下去;他们火儿了,把它团起来,装在[一个]炮弹里,放出去,可是[这]报纸不但没给毁坏,[这]炮弹一爆发,变成了几百万份的新拷贝! |
|
The Gershonite clans were to camp on the west, behind the tabernacle.
|
|
|
23这革顺的二族要在帐幕后西边安营。 |
|
The Gestapo seemed to lose interest in her, and she slipped away quietly to her grandparents' home on a North Sea island, staying there until the war ended.
|
|
|
盖世太保好像对她失去了兴趣,使她得以悄悄溜到了在北海的一个小岛上她祖父母的家里,并在那里一直呆到了战争结束。 |
|
The GetActiveWindow function retrieves the window handle to the active window attached to the calling thread's message queue.
|
|
|
用来取得调用线程式中消息队列涉及的活动窗口的。 |