|
B:Uh-huh. Going to college.
|
|
|
一点也不错,在那儿上大学。 |
|
B:Uh-huh. He got discharged from the Army... an honorable medical discharge.
|
|
|
是的。而且是在当地退伍…由于健康理由提前荣誉退伍的。 |
|
B:Uh... at... um... Brackenridge High School.
|
|
|
嗯,在...嗯...布拉肯里奇高中。 |
|
B:Very primitive thinking, Jen.
|
|
|
只有你想得出来,简。 |
|
B:We all got the boot yesterday.
|
|
|
我们昨天都被解雇了。 |
|
B:We need a driver/lawyer/doctor.
|
|
|
是的,我们需要一名司机/律师/医生。 |
|
B:We plan to use cardboard boxes with double iron straps for reinforcement.
|
|
|
我们用纸板箱,外加两道铁箍来加固。 |
|
B:We surely did. I couldn’t sleep a wink all night.
|
|
|
的确是。整晚我都不能合眼。 |
|
B:We used to have a baby–sitter, but now he's old enough to stay home alone.
|
|
|
我们以前有个保姆,但现在孩子大了,可以自己在家了。 |
|
B:We usually stipulate that “ the Inspection Certificate of Quality and Quantity issed by the China Commodity Inspection Bureau at the port of shipment shall be part of the documents to be presented for negotiation.
|
|
|
我们通常规定“以装运港中国商检局签发的品质和数量检验证书作为信用证下仪付所提出单据的一部分。” |
|
B:We went there last summer. What about someplace in France?
|
|
|
我们去年夏天去的,到法国某地怎样? |