|
The unit should be compressed between standard Class 125 or Class 250 cast iron flanges using standard gasket material.
|
|
|
这种装置应该夹在标准125磅级或250磅级铸铁法兰之间,采用标准垫圈材料。 |
|
The unit should be installed within an angle of 25 degrees from horizontal.
|
|
|
本机的安装角度应为水平25度之内。 |
|
The unit test suite shows some additional XML file samples.
|
|
|
在单元测试套件中有一些附加的XML文件的样例. |
|
The unit that receives the object shall commend or give a material reward to the unit or individual that turns in the object.
|
|
|
接收单位应当对上缴的单位或者个人,给予表扬或者物质奖励。 |
|
The unit was disbanded after the war but its legacy of small, self-sufficient patrols carrying out covert surveillance was revived with the formation of Norforce in 1981.
|
|
|
该组织在二站结束以后就解散了,但是遗留了很多小的,自足的巡逻队,这些巡逻队也随着1981年“非武力组织”的形成而复兴。 |
|
The unit's first task is to consider appeals against the dismissals of Emmanuel Adebayor and John Obi Mikel, who were sent off along with Kolo Toure as the final exploded in injury-time.
|
|
|
足总单位首要是考虑(与图雷于决赛补时阶段一起被逐的)阿德巴约和米克尔对领取红牌的上诉。 |
|
The unit's leader shall, within ten days of receipt of the memorandum, make a decision which shall be put in writing, to which he is held accountable.
|
|
|
单位领导人应当自接到书面意见之日起十日内作出书面决定,并对决定承担责任。 |
|
The united States could overtake the Germans.
|
|
|
美国能够赶在德国前面。 |
|
The units and individuals concerned shall support and assist the audit institutions in their work by providing them with truthful information and relevant testimonial material.
|
|
|
有关单位和个人应当支持、协助审计机关工作,如实向审计机关反映情况,提供有关证明材料。 |
|
The units and individuals within such areas shall stop consuming such seriously polluting fuels within the time limit prescribed by the local people's government and shall instead consume natural gas, liquefied petroleum gas, electricity or other clean en
|
|
|
该区域内的单位和个人应当在当地人民政府规定的期限内停止燃用高污染燃料,改用天然气、液化石油气、电或者其他清洁能源。 |
|
The units and the withholding agents being inspected must report thereto true to fact and provide relevant materials, and may not refuse or make any concealment.
|
|
|
被检查的单位和扣缴义务人必须据实报告,并提供有关资料,不得拒绝或者隐瞒。 |