|
Righteous and true are Your ways, O King of the nations! |
中文意思: 万国之王,你的道路义哉、诚哉! |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Right. We don't have any cinnamon.
|
|
|
对。我们没有桂皮粉了。 |
|
Right. Well, what should I do in the meantime?
|
|
|
好的,那么这期间我应该干什么? |
|
Right. What's your name please, and how to contact you?
|
|
|
美眉:好的,你叫什么名字,怎么和你联系? |
|
Right. Would you give me room service, please?
|
|
|
好。请接房间服务部,可以吗? |
|
Right: Looking down the Yarra River towards the Yarra Footbridge with Flinders Walk and the city on the right.
|
|
|
右:在耶那河上向耶那人行桥和弗林德斯道望去,城市在河的右侧。 |
|
Righteous and true are Your ways, O King of the nations!
|
|
|
万国之王,你的道路义哉、诚哉! |
|
Righteous are You, O Lord, And upright are Your judgments.
|
|
|
诗119:137耶和华阿、你是公义的、你的判语也是正直的。 |
|
Righteous are you, O LORD, and your laws are right.
|
|
|
137耶和华阿、你是公义的、你的判语也是正直的。 |
|
Righteousness exalts a nation, But sin is a disgrace to any people.
|
|
|
箴14:34公义使邦国高举.罪恶是人民的羞辱。 |
|
Righteousness guards him who is blameless in the way, But wickedness overthrows the sinner.
|
|
|
6行径无可指摘的,有公义护卫;犯罪的,被邪恶倾覆。 |
|
Righteousness guards the man of integrity, but wickedness overthrows the sinner.
|
|
|
6行为正直的,有公义保守。犯罪的被邪恶倾覆。 |
|
|
|