|
Director Li Zirong, with the theory of traditional Chinese medicine and results from international medicine on apitherapy, put forward Zirong comprehensive biotherapy, which not only could avoid improper use of bee venom, but improve the bioavailability o |
中文意思: 李梓榕主任在祖国中医学的理论指导下,结合国际医学对蜂疗的研究成果,总结出梓榕综合生物疗法,有效的避免了蜂毒使用不当造成的严重后果,而且提高了蜂毒的生物利用度,从而使国内蜂疗学取得了突破性的成果。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Directly measuring the levels is usually not the best way to do it, explains environmental consultant Christopher VanCantfort, because indoor air changes so frequently.
|
|
|
环境顾问范坎佛解释道,直接测量浓度不是最好的办法,因为房子里的空气经常变化。 |
|
Directly, it will affect the dry mortar products store life and performance.
|
|
|
否则将会影响干粉砂浆的储存时间和干粉砂浆的性能。 |
|
Directons: Two(2)capsules daily(one capsule before breakfast and dinner).
|
|
|
用法与用量:每日两次,早餐、晚餐前各一粒。 |
|
Director : Her? No way! No one would touch her with a 10-foot barge pole. She's a has-been.
|
|
|
导演:她?不可能!没有人愿意和她来往,她已经过气了。 |
|
Director Li Zirong could not only guarantee the optimal effectiveness of bee venom, but ease patients' pain and decrease the side effect to zero.
|
|
|
李梓榕主任在保证蜂毒发挥最佳疗效的基础上,尽可能减少患者病痛,把副作用几乎降至零。 |
|
Director Li Zirong, with the theory of traditional Chinese medicine and results from international medicine on apitherapy, put forward Zirong comprehensive biotherapy, which not only could avoid improper use of bee venom, but improve the bioavailability o
|
|
|
李梓榕主任在祖国中医学的理论指导下,结合国际医学对蜂疗的研究成果,总结出梓榕综合生物疗法,有效的避免了蜂毒使用不当造成的严重后果,而且提高了蜂毒的生物利用度,从而使国内蜂疗学取得了突破性的成果。 |
|
Director Mr.Lan Fu Sheng manage producing carbon ten years and he get the good vespect.We warm welcome former and new customers to our factory to make better future.
|
|
|
董事长蓝福生先生集碳素生产、经营数十年之经历和良好的口碑,愿携全体员工与各方新老客户真诚合作,共创辉煌!! |
|
Director Philip Kaufman, whose movie Twistedopened at the same time as Mel Gibson's The Passion of the Christ, quoted in the San Francisco Chronicle.
|
|
|
导演菲利普·考夫曼的力作《熄灯追缉令》与梅尔·吉布森的《耶稣受难记》同时上映,前者票房不敌后者,导演菲利普在《旧金山纪事报》上如是说。 |
|
Director Singer has built a larger, worldwide arena here: Superman traverses the globe, not just the US, in his fight for truth and justice(references to the American wayare conspicuously absent), and consequently Spacey's eloquent Lex Luthor is a further
|
|
|
导演辛格营造了一个更为硕大的全球性舞台:超人为“真理和正义”而战的足迹横贯全球而并非仅仅局限于美国(明显不再提及什么“美国精神”了),由此,与吉恩·哈克曼的演绎相比,斯帕西饰演的拥有雄辩口才的莱克斯·卢瑟变成了一个更加老谋深算和凶狠的家伙。 |
|
Director Singer stays fully in touch with the heartache that murmurs beneath that iconic blue suit - the idea that our hero's nature acts as a barrier to love.
|
|
|
导演辛格紧紧抓住了那隐动在蓝色标志性外衣之下的心痛——意在表现我们的英雄的本性对爱情造成了障碍。 |
|
Director Sydney Pollack knows how to raise the level of dread in The Interpreter.
|
|
|
导演西尼·帕罗克知道如何在《翻译风波》中增强恐惧感。 |
|
|
|