|
He hitchhiked to Dover and, towards evening, went into a boat to find somewhere to sleep.
|
|
|
他搭便车到了多佛,天快黑时钻进了一条船,想找个地方睡觉。 |
|
He hits her and shouts at her.
|
|
|
他撞击她并且冲她嚷。 |
|
He hits the ceiling at the mere mention of his unsuccessful love affair with Emily.
|
|
|
一提到他和埃米莉之间不成功的罗曼史,他就要大发雷霆。 |
|
He hits the right point immediately.
|
|
|
他一下子就说到了点子上。 |
|
He hoarded lethal drugs like candy and often tenderly patted his victims' hands as he injected them with heroin along with an assurance that it would cure their illness.
|
|
|
糖果;美国俚语中它是可卡因的意思,谢普曼欺骗病人们说给她们注射药物,实际上却用毒药将她们至于死地。 |
|
He hoisted the package over his shoulder.
|
|
|
他把包裹扛上了肩。 |
|
He hold a rigid attitude to this thing.
|
|
|
他对这件事采取坚定的态度。 |
|
He hold his attitude firmly for this case.
|
|
|
他对这件事采取坚定的态度。 |
|
He hold on to my arm with a tenacious grip.
|
|
|
他紧紧抓住我的手臂不放。 |
|
He holds 500 shares in a company.
|
|
|
他持有某公司的500股股票。 |
|
He holds B.A. from Peking Univeristy, and Master and Doctor of Political Science from the University of Tokyo in Japan.
|
|
|
先后就职于中国社会科学院日本研究所、法学研究所及研究生院法学系,现任教于北京大学政府管理学院。 |