|
Andrew,R.Graham,H.F.and christopher,N.W.Methods in molecular medicine,Vaccine protocols[M].Humana Press,Totowa New Jersey,1996 : 10. |
中文意思: 时曼华,于恩庶.中国钩端螺旋体病地理流行病学研究[M].亚洲医药出版社,2000,19~22. |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Andrew wants to study medicine in India, but he hasn't raised the necessary money yet.I'm, sure he will. Where there's a will there's a way.
|
|
|
安德鲁想到印度学医,但他还没有积足钱。我相信他一定能的,有志者事竟成嘛。 |
|
Andrew was in charge of a company.
|
|
|
从窗户那儿,他可以注视牛群吃草。 |
|
Andrew would make a nap at noon.
|
|
|
安德鲁过去总是中午睡午觉。 |
|
Andrew's Note:A great way of responding to people who are overconfident of their knowledge and abilities.
|
|
|
这个口语要素对于回应那些对自己的知识和能力过于自信的人非常有用。 |
|
Andrew's result: Low. Andrew's cholesterol levels have actually fallen under 3.8, in fact, they are so low the machine doesn't have a number for it.
|
|
|
安德鲁的读数结果:胆固醇指数,低。安德鲁的胆固醇水平竟然还低于3.8了,事实上,因为其读数太低,连仪器都无法显示出一个指数。 |
|
Andrew,R.Graham,H.F.and christopher,N.W.Methods in molecular medicine,Vaccine protocols[M].Humana Press,Totowa New Jersey,1996 : 10.
|
|
|
时曼华,于恩庶.中国钩端螺旋体病地理流行病学研究[M].亚洲医药出版社,2000,19~22. |
|
Andrew: Colin! Hi! How have you been these days?
|
|
|
安德鲁:嗨!卡林!你最近好吗? |
|
Andrew: I told him that his tongue would become stiff and unmovable if he didn't start talking to people. I think I overdid it.
|
|
|
安德鲁:我跟他说如果他不和别人说话,他的舌头就会硬掉不能动。我想我讲得太过火了。 |
|
Andrew: I was until this year. We have had several issues with on time product delivery. In our line of work, we can't afford unreliable delivery.
|
|
|
原来是满意的.但是你们今年不能准时送货.我们这个行业不能承担不稳定送货的危险. |
|
Andrew: That's Bill, don't you remember?
|
|
|
安德鲁:比尔啊,你不记得了吗? |
|
Andrew: What type of music is best for me?
|
|
|
安德鲁:哪种音乐对我比较好呢? |
|
|
|