|
[KJV] Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth?
|
|
|
谁策划这事来攻击推罗呢?它本是赐人冠冕的城,它的商人是王子,它的商贾是世上的尊贵人。 |
|
[KJV] Who is a wise man and endued with knowledge among you? let him shew out of a good conversation his works with meekness of wisdom.
|
|
|
你们中间谁是有智慧、有见识的呢?他就应当有美好的生活,用明智的温柔,把自己的行为表现出来。 |
|
[KJV] Who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners?
|
|
|
“那出现如破晓的晨光,美丽如月亮,灿烂如日头,威武有如展开旗帜的军队的是谁呢?” |
|
[KJV] Who needeth not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people's: for this he did once, when he offered up himself.
|
|
|
他不必像那些大祭司,天天先为自己的罪献祭,然后为人民的罪献祭;因为他献上了自己,就把这事一次而永远的成全了。 |
|
[KJV] Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an alms.
|
|
|
他看见彼得和约翰将要进殿,就向他们讨饭。 |
|
[KJV] Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?
|
|
|
谁能登上耶和华的山?谁能站在他的圣所中呢? |
|
[KJV] Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began.
|
|
|
他必留在天上,直到万物复兴的时候,就是神自古借着圣先知的口所说的。 |
|
[KJV] Whom they set before the apostles: and when they had prayed, they laid their hands on them.
|
|
|
叫他们站在使徒面前。使徒祷告后,就为他们按手。 |
|
[KJV] Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
|
|
|
他们的口说虚谎的话,他们举起右手起假誓。 |
|
[KJV] Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
|
|
|
空夸送礼却没有实行的人,就像无雨的风云。 |
|
[KJV] Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.
|
|
|
暗中诽谤邻舍的,我必把他灭绝;眼目高傲,心里骄横的,我必不容忍他。 |