|
He was upgrade factory director.
|
|
|
他被提升为厂长. |
|
He was upright and righteous.
|
|
|
他是一个诚实正直的人。 |
|
He was urged to turn control of the flight over to one of his students, but apparently he didn't.
|
|
|
他被催告把飞行控制权交给他的学生之一,但是显然地他没有这样做。 |
|
He was urgently treated with fluid resuscitation, blood transfusions, broad-spectrum antibiotics and emergency splenectomy.
|
|
|
病患有接受紧急输液,输血,脾脏切除术及注射广泛的抗生素。 |
|
He was used to being peered at on arriving in a strange town.
|
|
|
到一个陌生的城镇被人盯着看,他已习为常了。 |
|
He was used to driving in all kinds of weather.
|
|
|
他习惯在各种天气里开车。 |
|
He was used to working alone. In this new job he has to learn to participate in the give and take.
|
|
|
他过去习惯于单独工作,但在这个新的工作岗位他得学会参与与人打交道,讨价还价. |
|
He was used to working hard.
|
|
|
他早已习惯努力工作。 |
|
He was utterly ruthless in his determination to succeed.
|
|
|
他下定决心争取成功。 |
|
He was utterly unscrupulous in his competition with rival firms.
|
|
|
他与对立公司竞争完全不讲道德。 |
|
He was valuable to Republicans as “The Hammer”, working tirelessly to make deals and enforce discipline among House Republicans.
|
|
|
他对共和党的价值在于他是“锤子”,不知疲倦的进行各种交易,并且在共和党众议员中执行纪律。 |