|
Concessionary ticket holders will be admitted only on production of acceptable proof of identity.
|
|
|
持有长者、学生、残疾等优惠票的观众须出示相关身份证明,方可入场。 |
|
Conch Hotel is a luxurious three star hotel with travel, leisure, holiday, meeting and training employee in one, which is designed and constructed by ChongQing railroad.
|
|
|
海螺宾馆是重庆铁路供电段兴建的集旅游、休闲、度假、会务、职工培训为一体的三星级宾馆。 |
|
Conchusion Adenoidectomy was an effective treatment for pediatric secretry otitis media, chronic sinusitis and sleep-related breathing disorder, as well as contributed to development of them.
|
|
|
结论腺样体肥大切除术对引起儿童分泌性中耳炎,慢性鼻窦炎及睡眠呼吸疾病的患者,是一种有效手术,且有良好的治疗的效果。 |
|
Conciliation is a procedure in which organ stands between the parties in order to try to solve a civil dispute by their mutual consent.
|
|
|
调解是公务机关介入当事人之间,设法根据当事人的协议解决民事纠纷的一种程序. |
|
Concise History of Tibet, Tibet People Publishing House, 1987.
|
|
|
参与组织编写:《简明西藏通史》,西藏人民出版社1987年。 |
|
Concise and organized Triage began at 34 minutes into exercise.
|
|
|
演习开始后34分钟后,伤检分类区简易而又组织地建立起来了。 |
|
Conciseness and organization are extremely important. Key statements should present major ideas and results.
|
|
|
论文的简明扼要、有组织是极为重要的。主要的结论必须给出大体的构想及结果。 |
|
Conciseness means that the expression of the letter should be eloquent, brief, and comprehensive.
|
|
|
简洁是指英文书信的表达应该流畅、言简意赅,用尽量短的篇幅表达尽量多的内容。 |
|
Concludes that the relative uncertainty of the whole bed and the internal and the external tube condensing heat transfer coefficients are ±7.19%, ±4.95%, and ±8.73% respectively.
|
|
|
根据误差分析结果,该试验台冷凝传热系数的相对误差为±7.19%,管内、管外的冷凝换热系数的相对误差分别为±4.95%和±8.73%。 |
|
Concluding a review of the sewage service charging scheme, the EPD presented for consultation with the Legislative Council Panel on Environmental Affairs its recommendations on the sharing of sewage treatment costs through applying the polluter pays princ
|
|
|
环保署向立法会环境事务委员会提交污水处理收费计划的检计结果,并建议以温和和渐进的方式落实污染者自付的原则,由社会大众分担污水处理的日常运作成本。 |
|
Concluding by current knowledge,it's not absurd that fish is helpfor to human's brains.
|
|
|
就有知识所及,鱼是最好的补脑食物这种看法不是荒谬的. |