|
A monument was made in honour of the little hero.
|
|
|
为了纪念小英雄他们立了一块纪念碑。 |
|
A monumental gateway in the form of a pair of truncated pyramids serving as the entrance to an ancient Egyptian temple.
|
|
|
两旁有塔形建筑的门道以一对平头金字塔形式出现的纪念性的通口,用来作通往古埃及庙宇的入口 |
|
A mood of distrust and paranoia was spreading through the industrial city of 9m people, sharpened by the local governments decision to turn off water supplies for four days for fear of an environmental catastrophe.
|
|
|
不信任及恐慌情绪在这个900万人口的工业城市中蔓延,并因当地政府的决定而进一步加剧:政府由于担心发生环境灾难决定停止供水四天。 |
|
A mood-enhancing herb; mildly astringent, anti-inflammatory and anti-microbial, a beneficial ingredient in facial treatments for oily, acne-prone skin, as well as for dry, sensitive or irritated skin; helps speed tissue healing.
|
|
|
能将血清水平提升,减低情绪抑郁;植物性温和特质可收敛抑制油脂过度分泌,对清洁头发及头皮油污、暗疮性皮肤有很好的功效,亦可加快伤口愈合。 |
|
A moral being is one who is capable of reflecting on his past actions and their motives of approving of some and disapproving of others.
|
|
|
一个人如果能对自己过去的行为及其动机加以反省,并且觉得其中若干是对的,若干是不对的,他便是一个有道德的人。 |
|
A moral intellectual is one who escapes no danger in face of truth, discards personal interests in front of disaster, practices righteousness at the expense of life, and looks upon death as going home.
|
|
|
士之为人,当理不避其难,临患忘利,遗生行义,视死如归。 |
|
A moralist, Krylov used popular language to satirize human weaknesses, social customs, and political events.
|
|
|
为了宣扬正义,克雷洛夫通过通俗的语言讽刺了人性的弱点、社会的恶习和政治事件。 |
|
A mordant helps fix the dye to the material.
|
|
|
腐蚀液帮助染料固定在原料上。 |
|
A morden China will have a consistent rule of law to govern commerce and secure the rights of its people.
|
|
|
一个现代化的中国将有着统一的法制来规范他们的商业生活和保障人民的利益。 |
|
A more accurate and unbiased estimation of case fatality for SARS can be obtained with a third method, survival analysis.
|
|
|
一种对SARS病例病死率更准确和广为接受的估计可以用第三种方法即生存分析得到。 |
|
A more apt elephantine expression is found in Swahili: when two elephants fight it is the grass that gets hurt.
|
|
|
一个更贴切的,对巨大的表达在班图语里是:当两头大象打架的时候,受伤的是草皮。 |