|
Randy: Taiwan is getting very industrialized and prosperous,so things are changing quickly.
|
|
|
蓝迪:台湾为工业愈来愈发达,且经济繁荣,事物变人也相当快。 |
|
Randy: That's right.But your problem is Mandarin.
|
|
|
蓝迪:没错,不过你现在有困难的是普通话。 |
|
Randy: World of Warcraft! I need to play!
|
|
|
屎蛋爸:魔兽世界!我需要玩! |
|
Randy:Excuse me ,you're in Biology 108, aren't you?
|
|
|
蓝迪:对不起,你是不是选了生物学108(美国大学课程代号--译者注)那堂课? |
|
Randy:Fine,and we can work on your Mandarin too.I'd better start this history paper now.
|
|
|
蓝迪:好啊,我们还可以帮你提高你的汉语水平,现在我最好还是先动笔写这份历史报告。 |
|
Randy:I don't know... something about the War of 1812.
|
|
|
蓝迪:我不知道……。与1812年那场战争有关的资料都可以。 |
|
Randy:I had some hot chocolate, and it wasn't that had. But I must admit it was only lukewarm.
|
|
|
蓝迪:我喝过热巧克力,没那么难喝。不过坦白说不太熟,温温的。 |
|
Randy:Let me get the coffee. I see the machines over there.
|
|
|
蓝迪:我去买咖啡。我看到那边有自动售货机。 |
|
Randy:May I ask why you decided to take Chinese?
|
|
|
蓝迪:你能不能告诉我,你为什么决定学汉语? |
|
Randy:No, but I can figure it out, I suppost.
|
|
|
蓝迪:没有,但是我以为我可以弄清楚。 |
|
Randy:OK. Two quarters... Here you are.
|
|
|
蓝迪:好吧,两个二角五分的铜板……果汁来了。 |