|
The wood varies in colour from a flesh shade to a light reddish-brown with little distinction between heartwood and sapwood. |
中文意思: 木材颜色从肉色到淡红褐色不等,边材和心材区别很小。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
The wood is light in colour ranging from a nearly white to greyish-white.
|
|
|
木材颜色浅,由近乎白色到灰白色不等。 |
|
The wood is usually CREAmy white, but a brownish central core is often present. The growth-ring pattern is faint; the texture is fine and uniform.
|
|
|
木材通常为奶白色,但核心常常是带褐色。生长年轮形状较弱,质地细微且统一。 |
|
The wood of any of these trees, used for flooring, containers, plywood, and tool handles.
|
|
|
许多现代家俱用的并非实心木料,而是在胶合板上镶上一层木板饰面而已。 |
|
The wood rudder of the ship was broken.
|
|
|
船的木头舵坏了。 |
|
The wood surface of the furniture is full of diagonal stripes.
|
|
|
这件家具的木头表面上布满了斜纹。 |
|
The wood varies in colour from a flesh shade to a light reddish-brown with little distinction between heartwood and sapwood.
|
|
|
木材颜色从肉色到淡红褐色不等,边材和心材区别很小。 |
|
The wood was crosscut on the bench.
|
|
|
木头在长凳上被横切。 |
|
The wood was so rotten that you could put your finger through it.
|
|
|
这木料腐烂透了,你可以用手指戳穿它。 |
|
The wood was wet and wouldn't kindle easily.
|
|
|
这木柴太湿,不容易点燃。 |
|
The woodcut Melody of the Night is now collected by the National Art Gallery of China; Fragrance of Tea, Seasonable Rain, A Warm Days, Ripe Pomelos, Golden Clouds Au Sunset, Mid-summer Days on Red Soil, Winding Brook, are collected respectively by the Cen
|
|
|
版画《夜雨》被中国美术馆收藏,版画《山茶》、《喜雨》、《暖冬》、《乡情》、《橘子熟了》、《红云》、《赤岭三伏天》、《小河弯弯》等作品分别被中央美术学院、浙江美术学院、深圳美术馆及国外美术馆和私人收藏。 |
|
The woodcutter had a little house on the fringes of the forest.
|
|
|
那位伐木工人在森林外围有一间小房子。 |
|
|
|