|
[bbe] I will not send them all out in one year, for fear that their land may become waste, and the beasts of the field be increased overmuch against you.
|
|
|
我不在一年之内将他们从你面前撵出去,恐怕地成为荒凉,野地的兽多起来害你。 |
|
[bbe] I will put an end to them completely, says the Lord: there are no grapes on the vine and no figs on the fig-tree, and the leaf is dry.
|
|
|
耶和华说,我必使他们全然灭绝。葡萄树上必没有葡萄,无花果树上必没有果子,叶子也必枯干。我所赐给他们的,必离开他们过去。 |
|
[bbe] I will send disease on them for their destruction, and take away their heritage, and I will make of you a nation greater and stronger than they.
|
|
|
摩西对耶和华说、埃及人必听见这事、因为你曾施展大能、将这百姓从他们中间领上来。 |
|
[bbe] I will send hornets before you, driving out the Hivite and the Canaanite and the Hittite before your face.
|
|
|
我要打发黄蜂飞在你前面,把希未人,迦南人,赫人撵出去。 |
|
[bbe] I will take my flesh in my teeth, and put my life in my hand.
|
|
|
我何必把我的肉挂在牙上,将我的命放在手中。 |
|
[bbe] I, even I, am the Lord; and there is no saviour but me.
|
|
|
惟有我是耶和华,除我以外没有救主。 |
|
[bbe] Ice was rained down on their cattle; thunderstorms sent destruction among the flocks.
|
|
|
又把他们的牲畜交给冰雹,把他们的群畜交给闪电。 |
|
[bbe] If a man comes across his hater, will he let him get away safe?
|
|
|
人若遇见仇敌、岂肯放他平安无事的去呢。 |
|
[bbe] If a man takes by force one of his countrymen, the children of Israel, using him as his property or getting a price for him, that thief is to be put to death: so you are to put away evil from among you.
|
|
|
若遇见人拐带以色列中的一个弟兄、当奴才待他、或是卖了他、那拐带人的、就必治死.这样、便将那恶从你们中间除掉。 |
|
[bbe] If by chance there are fifty upright men in the town, will you give the place to destruction and not have mercy on it because of the fifty upright men?
|
|
|
万一城中有五十个义人呢,你还真地要扫灭,也不为了其中五十个义人的缘故而饶了那地方么? |
|
[bbe] If death comes suddenly to a man at his side, so that he becomes unclean, let his hair be cut off on the day when he is made clean, on the seventh day.
|
|
|
若在他旁边忽然有人死了、以致沾染了他离俗的头、他要在第七日、得洁净的时候剃头。 |