|
Though she isn't British by birth, she's a British citizen by virtue of her marriage to an Englishman.
|
|
|
虽然她生来不是英国人,但由于她与英国人的婚姻她是英国公民。 |
|
Though she never married,or had children of her own,the town came to think of her as a surrogate parent since she taught two generations of children.
|
|
|
尽管她从未结婚,也没有自己的孩子,镇子里的人却认为她是母亲的化身,因为她教了两代小孩。 |
|
Though she'd lost her job, she saved face by saying she'd left it willingly .
|
|
|
她失去了工作,却说是自愿离职以保全面子. |
|
Though she'd lost her job, she saved face by saying she'd left it willingly.
|
|
|
虽然她已失业,但她说是自愿离职,以保全面子。 |
|
Though she'd lost her job, she saved face by saying she'd left it willingly.
|
|
|
她失去了工作, 却说是自愿离职以保全面子. |
|
Though she's in her 70's, she's always full of beans.
|
|
|
尽管她已经七十多岁,但她总是精力充沛。 |
|
Though she's not perfect, she has countless good traits.
|
|
|
虽然她不是完美的,但她却有许多让人数不完的优点。 |
|
Though small, these islands have played pivotal roles in history.
|
|
|
这些岛屿虽然很小,但是在历史上则具有很重要的地位。 |
|
Though some entries may perplex and infuriate lingusitic pursits, the dictionary's publishers say words are only included if they are well-known and have proven they can pass the test of time.
|
|
|
虽然当中有些词可能会让语言学家觉得困惑甚至生气,不过字典编辑部说,只有流行的词才会被纳入字典,时间会证明这些词语的作用的。 |
|
Though some market experts consider it as a measure of China's central bank to substitute a rising in its reserve ratio, or to consummate the yielding curve, central bank's anticipation is obvious: in the coming two years, China's central bank will contin
|
|
|
虽然有市场人士认为这是中国央行以此替代上调准备金率、或是为完善收益率曲线,但是央行的预期则是显而易见:今后两年,中国央行的外汇占款压力仍然非常大。 |
|
Though some may regard Internet addiction as another dubious ailment dreamed up to keep therapists in work, Relatio hip Services says the problem is real.
|
|
|
有些人认为,沉醉于因特网的人是患有某种假想的精神失调症,这只是使得精神治疗专家有事可做。然而,关系服务网站却认为这个问题确实存在。 |