|
“Walk beside the pony daddy, it's my first ride.
|
|
|
“跟在我的小马后面,爸爸,这可是我第一次骑马。” |
|
“Wallenstein” was popular in the 1960s, says Mr Stein, but had more or less disappeared by the decade's end.
|
|
|
“华伦斯坦”曾风靡于上世纪60年代,但在60年代末就渐渐被遗忘。 |
|
“War and Peace” was a famous best-seller.
|
|
|
《战争与和平》是一本著名的畅销书。 |
|
“Warning! Children under eight years can choke or suffocate on uninflected or broken balloons. Adult supervision required. Keep uninflected balloons from children. Discard broken balloons at once.
|
|
|
3“警告!八岁以下儿童可能被未充气或破裂的气球阻梗或窒息,需要成人监护,不要让儿童拿到未充气的气球,气球破裂后立刻扔掉。” |
|
“Warning! Do not aim at eyes or face.
|
|
|
7“警告!不要对准眼睛或脸部。” |
|
“Warning! Do not fire in doors or near eyes and ears. Do not carry caps loose in a pocket.
|
|
|
13“警告!不要在室内或近耳、近眼发射,不要将发火帽发射器放入口袋。” |
|
“Warning! To prevent possible injury by entanglement. Remove this toy when the children begins to push up on hands and knees.
|
|
|
11“警告!当儿童能用手和膝爬时,应移开玩具,以防止因缠绕导致伤害。” |
|
“Was it [ornament] done with enjoyment—was the carver happy while he was about it?” (John Ruskin).
|
|
|
“是带着快乐完成的吗——雕刻工在做工的时候快乐吗?”(约翰·拉斯金)。 |
|
“Was it a red card? You saw it — you report it. If I say I can be suspended.
|
|
|
什么叫做红牌?你看到了---那你就如实报到吧.如果我说了,我就会被推上审判台. |
|
“Water exercise is an excellent activity for many people,particularly those with joint disorders,thermal regulatory problems and balance or coordination difficulties。” she said in a statement.
|
|
|
莱斯利-怀特在一次发言中说:“对大多数人而言游泳是一项非常好的运动项目,特别是对患关节毛病的和在平衡与协调方面有困难的人。” |
|
“Wayne Bridge has successfully had the screws removed from his ankle following breaking it in February, and is currently resting it to get over that procedure.
|
|
|
二月份受伤后,原先植入韦恩-布里奇脚踝的固定钉已经被成功拆去,他目前正在静养过渡。 |