|
This focus leads eventually to a building that appeals to both sides of our senses: it is the junction of both the tactile / physical worlds with the virtual / metaphysical worlds.
|
|
|
这种注意力最终促成的建筑物对我们的两种感官都具有吸引力:它是触觉╱物理世界和虚拟╱精神世界的结合。 |
|
This focuses on the net trade and capital flows of Asian and oil-exporting countries, which could run a combined current-account surplus of around $900 billion this year.
|
|
|
此假说关注的焦点放在亚洲以及石油出口国的净贸易、资本流动,这些加起来形成今年大约9000亿美金经常帐户的顺差。 |
|
This focusing is the main reason that even relatively weak sounds in the ocean, especially low-frequency ones, can often travel thousands of miles.
|
|
|
第八句是说的声音在不同媒介中的传播速度不同,这里则说明大海本身的一些特征,可以聚声。 |
|
This folder contains the handouts and binder materials from Workshop 2 as well as some additional CAP resources you might find useful.
|
|
|
这个文件夹没有可见的内容。欲添加内容,您可以点击添加按钮,或者从其他地方粘贴一个内容。 |
|
This folder contains the presentations and minutes from that meeting.
|
|
|
欲添加内容,您可以点击添加按钮,或者从其他地方粘贴一个内容。 |
|
This followed a complaint about the naming system raised by an adviser to the city's legislature.
|
|
|
这一系列的举动引起了该市一位人大顾问对于姓名制度的不满。 |
|
This followed an earlier, secret attempt to reverse-engineer a Soviet antiaircraft missile that India had purchased in the 1960s.
|
|
|
印度早就秘密尝试过制造飞弹了;他们用1960年代从前苏联购入的地对空飞弹当作蓝本,以逆向工程仿制。 |
|
This follows a decade of the most intensive interest in Mars since the two Viking probes of 1976 which sent back eerie images of the Martian landscape some 400 million kilometers away.
|
|
|
这个计划是10多年来对火星最浓厚兴趣的延续——自1976年两只“海盗”探测器发回4亿公里以外火星景观的怪异图像以来,人们对火星产生了浓厚的兴趣。 |
|
This food doesn't digest easily.
|
|
|
这食物不容易消化。 |
|
This food easy to digest.
|
|
|
这种食物易于消化. |
|
This food is a Sichuan ecialty. Help yourself, please.
|
|
|
这是四川名菜,请大家不必客气。 |