|
[NIV] Don't you have homes to eat and drink in?
|
|
|
你们要吃喝,难道没有家吗? |
|
[NIV] Doom has come upon you-you who dwell in the land. The time has come, the day is near; there is panic, not joy, upon the mountains.
|
|
|
境内的居民哪,所定的5灾临到你,时候到了,6日子近了,乃是哄嚷并非在山上欢呼的日子。 |
|
[NIV] Drive out the mocker, and out goes strife; quarrels and insults are ended.
|
|
|
12赶出亵慢人,争端就消除,纷争和羞辱,也必止息。 |
|
[NIV] During the fourth watch of the night Jesus went out to them, walking on the lake.
|
|
|
20夜里四更天,耶稣在21海面上走,往门徒那里去。 |
|
[NIV] Early in the morning, Jerub-Baal (that is, Gideon) and all his men camped at the spring of Harod.
|
|
|
1[和合]1耶路巴力就是基甸,他和一切跟随的人,早晨起来,在哈律2泉旁安营。 |
|
[NIV] Eat them as you would gazelle or deer. Both the ceremonially unclean and the clean may eat.
|
|
|
22[和合]你吃那肉,要象吃羚羊与鹿一般。无论洁净人,不洁净人,都可以吃。 |
|
[NIV] Egypt will hiss like a fleeing serpent as the enemy advances in force; they will come against her with axes, like men who cut down trees.
|
|
|
22[和合]其中的声音,好象蛇行一24样。敌人要成队而来,如砍伐树木的手拿斧子攻击他。” |
|
[NIV] Elam takes up the quiver, with her charioteers and horses; Kir uncovers the shield.
|
|
|
4以拦带着箭袋,还有坐战车的和马兵,5吉珥揭开盾牌。 |
|
[NIV] Endless ruin has overtaken the enemy, you have uprooted their cities; even the memory of them has perished.
|
|
|
6[和合]仇敌到了尽头,他们被毁坏,直到永远。你拆毁他们的城邑,连他们的7名号都归于无有。 |
|
[NIV] Envoys will come from Egypt; Cush will submit herself to God.
|
|
|
31[和合]43埃及的公侯要出来朝见神,44古实人要急忙举手祷告。 |
|
[NIV] Ephraim is a trained heifer that loves to thresh; so I will put a yoke on her fair neck.
|
|
|
11[和合]“以法莲是驯良的母牛20犊,喜爱踹谷,我却将轭加在他肥美的颈项上。 |