|
But it's usually the first writing studied in any English-literature survey course because it's the first piece of literature in English─actually, Old English, which eventually became modern English.
|
|
|
但由于它是英国文学的滥觞,通常是英国文学概论课上第一部被研读的作品。诗里的文字其实是古英语,最后演变成现代英语。 |
|
But it's well beyond the reach of the most lovestruck men - 50 light years to be precise.
|
|
|
但是这颗钻石是绝大多数热恋中的男人怎么也够不着的——精确的说距离有50光年。 |
|
But it, too, seemed immovable.
|
|
|
但是我的国家似乎也是不能改变的. |
|
But it\'s all bastion of iron around, how could we go out?
|
|
|
但是它全都在附近是铁的棱堡,我们如何可以外出? |
|
But itis perhaps the fundamental impulse behind it.
|
|
|
但它可能就是在背后驱动双方的主要原因。 |
|
But its a formula that works everywhere: the downtrodden (the good guys) versus the rich and evil (the bad guys).
|
|
|
但这部作品的模式很常见,都是关于一个好人与一个坏人对抗。 |
|
But its always better to have a corporate trustee appointed to avoid Will annexation.
|
|
|
委任信托机构为执行人/信托人是最好的选择。 |
|
But its bright side should not keep us from examining its dark side.
|
|
|
但是,我们不能因为这些优点而忽略了其缺点。 |
|
But its brutish behaviour will probably backfire.
|
|
|
但是这种鲁莽行为可能让俄国自食其果。 |
|
But its communist rulers are investing heavily in a blue-water navy, which may one day include aircraft carriers, apparently to establish a defensive perimeter deep in the Pacific along a chain of islands that runs from Japan to Guam and Papua.
|
|
|
然而它的社会主义领导人大量投入海军,总有一天会拥有航空母舰,显然准备在太平洋沿着从日本到关岛和巴布亚的岛链建立一个防御纵深。 |
|
But its continued success is jeopardised by the failure to tackle the big unresolved issue left at the handover: the establishment of an accountable government checked and balanced by a representative legislature.
|
|
|
但延续下来的成功受到一个主权交接时悬而未决的问题威胁:建立一个由代表制立法机构制约、平衡的责任型政府。 |